Vad betyder senso i Italienska?
Vad är innebörden av ordet senso i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder senso i Italienska.
Ordet senso i Italienska betyder sinne, betydelse, avsikt, mening, innebörd, känsla, betydelse, poängen, meningen, skarpsinne, tankeskärpa, definition, mening, betydelse, känsla, andemening, innebörd, logik, poäng, innebörd, mening, poäng, meningslös, näsa för något, skuldkänsla, skuldmedvetenhet, humoristisk, irrationell, bokstavligen, bokstavligt, på längden, babbel, praktisk, humor, yrt, förnuftig, förståndig, opraktisk, kännande, humorlös, skitsnack, opraktisk, enkelriktad, medsols, medurs, vari, på omvänt sätt, på längden, på sätt och vis, baklänges, på ett sätt, emedan, det är självklart, visdom, rappakalja, yrsel, ordning, samvetsgrannhet, sunt förnuft, sjätte sinne, strikt betydelse, tvetydigt ord, dubbel betydelse, dubbel mening, snicksnack, sinne för humor, göra så att ngn mår illa, vara logiskt, säga sig själv, säga sig självt, ha en talang för att göra, må illa, veta ngt instinktivt, veta instinktivt att, förnuftig, förståndig, meningslös, å andra sidan, svävt, vist, moturs, plikttroget, i vilket avseende, det är lönlöst att göra ngt, god gärning, förnuft, förstånd, ngn praktisk, sinne för humor, samhörighetskänsla, vara ologiskt, vara bra på att göra, invagga ngn i ngt, kritisk proportion, ha dåligt samvete över att man gjort ngt, göra ngt begripligt, -mässigt, gå ihop, ensidig, ensidig, medurs. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet senso
sinnesostantivo maschile (cinque sensi) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) I cani hanno un senso dell'olfatto sviluppato. Hundar har ett gott luktsinne. |
betydelse
(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) È difficile capire il senso di questa frase. |
avsiktsostantivo maschile (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) È difficile capire da un messaggio scritto di qualcuno se il senso è letterale o ironico. Det är svårt att avgöra från ett skrivet meddelande om någons avsikt är bokstavlig eller ironisk. |
meningsostantivo maschile (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Che senso ha fare tutte queste domande senza dar loro risposta? |
innebörd
(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Il senso del suo sguardo era chiaro. Era molto arrabbiato. |
känslasostantivo maschile (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Alle sue parole un senso di speranza si accese dentro di loro. |
betydelsesostantivo maschile (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Se intendo correttamente il senso della tua lettera non hai alcuna intenzione di tener fede al tuo impegno. |
poängen, meningen(bildlig) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Ogni volta che faccio le pulizie, la casa ridiventa subito sporca. Allora qual è lo scopo? Che senso ha indossare i tuoi abiti migliori se nessuno ti vedrà? |
skarpsinne, tankeskärpa
(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) |
definition
(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) L'avvocato sembrava trascurare la normale accezione di "rimuovere". |
mening, betydelse(uppenbar) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Pensò intensamente, cercando di trovare il significato di quell'indizio. Han tänkte hårt, i ett försök att hitta meningen med (or: betydelsen av) pusslets ledtråd. |
känsla
(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Jag har en stickande känsla i mina ben. |
andemening, innebörd(figurato: senso) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Il succo del suo discorso è che dobbiamo agire subito. |
logik
(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) |
poäng(obiettivo) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Non dobbiamo dimenticare lo scopo dell'esercizio. Vi får inte glömma bort poängen med övningen. |
innebördsostantivo maschile (formell) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) La donna comprese il significato del simbolo. |
meningsostantivo maschile (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Da quando ha terminato gli studi universitari, Ben non ha trovato un suo preciso corso. |
poängsostantivo maschile (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Non ho colto il senso di quello che diceva. Jag begrep inte poängen med det han sa. |
meningslösaggettivo (adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".) |
näsa för något(figurato: fiuto) (bildligt) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Ha un gran naso per i buoni libri. Han har näsa för bra böcker. |
skuldkänsla, skuldmedvetenhet
(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) |
humoristiskaggettivo (adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".) È un'insegnante severa ma può essere davvero spiritosa. |
irrationell
(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".) |
bokstavligen, bokstavligt
(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) Aveva le dita letteralmente congelate e hanno dovuto amputargliele. |
på längden
Bobby ha piegato il foglio longitudinalmente per fare un origami. |
babbel(vardagligt) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) La smetteresti con tutto questo chiacchiericcio in modo da lasciarmi pensare? |
praktisk
(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".) Eugene è molto pratico: sa fare scaffalature e fare riparazioni in casa. |
humor
(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) |
yrt
(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) |
förnuftig, förståndig
(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".) Nathan è molto ragionevole, non fa mai niente di folle e spontaneo. Nathan är väldigt förnuftig (or: förståndig). Han gör aldrig något vilt och spontant. |
opraktisk
(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".) Ti aiuterei volentieri a ridipingere ma non sono per niente abile nei lavori manuali. |
kännandeaggettivo (adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".) Il circolo di filosofia ha discusso delle difficoltà degli esseri senzienti. |
humorlöslocuzione aggettivale (adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".) Lo spettacolo era una commedia, ma Brad la trovò priva di umorismo. |
skitsnack(vardagligt) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) |
opraktisklocuzione aggettivale (adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".) |
enkelriktadlocuzione aggettivale (adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".) All'improvviso mi ritrovai controsenso in una via a senso unico. |
medsols, medurs
(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) Ruota l'immagine in senso orario di 90 gradi. |
vari(formell) (adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) In che modo obiettate a queste proposte? |
på omvänt sättavverbio (adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) |
på längdenavverbio (adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) |
på sätt och vis
(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) In un certo senso, Aiden meritava la vittoria quanto il suo avversario, ma solo uno può essere il vincitore. |
baklänges
(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) Fece l'elenco dei nomi in senso inverso, non in ordine alfabetico. |
på ett sättavverbio (adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) Da un certo punto di vista, sì, è carina, ma la verità è che non è proprio bella... |
emedan(formell) (adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) È vero, in quanto è stato provato in tribunale. |
det är självklart
(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".) È ragionevole che se un dipendente è stressato la sua produttività diminuisca. |
visdom(saggezza) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Era una donna di grande saggezza (or: assennatezza) (or: avvedutezza) (or: accortezza). Hon var en kvinna med stor visdom. |
rappakaljasostantivo maschile (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Stava parlando nel sonno ma era solo un linguaggio privo di senso. |
yrsel
(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Un improvviso senso di vertigine colse JoAnne, che si sedette rapidamente. |
ordningsostantivo maschile (oräkneligt) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) La mia compagna di stanza è amichevole e pacifica, ma le manca il senso dell'ordine. |
samvetsgrannhetsostantivo maschile (peggiorativo) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) |
sunt förnuft
(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) È un uomo colto ma non ha molto senso pratico. |
sjätte sinnesostantivo maschile (bildlig) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Charlie riesce a vedere i fantasmi: è nato con un sesto senso. |
strikt betydelsesostantivo maschile (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Il senso stretto della parola "Giudeo" è un israelita della tribù di Giuda. |
tvetydigt ordsostantivo maschile (parola ambigua) Ogni volta che apre bocca gli sfugge un doppio senso. |
dubbel betydelse, dubbel meningsostantivo maschile |
snicksnacksostantivo plurale femminile (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Certi pensano che la religione sia solo un mucchio di chiacchiere senza senso. |
sinne för humorsostantivo maschile (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Wally ha uno strano senso dell'umorismo: continua a fare battute che nessun altro capisce. |
göra så att ngn mår illaverbo transitivo o transitivo pronominale (verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".) Non sono potuto rimanere con lui all'ospedale perché la vista del sangue mi fa stare male. |
vara logisktverbo transitivo o transitivo pronominale Prenotare i biglietti del treno in anticipo ha un senso perché sono più economici. |
säga sig själv, säga sig självt
(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".) La pistola era in mano ad Alex ed è logico che il colpo lo abbia sparato lui. È logico che sia stanca: ha appena partorito dei gemelli! |
ha en talang för att göraverbo transitivo o transitivo pronominale (verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".) Carly ha un talento per risolvere problemi impossibili. |
må illaverbo transitivo o transitivo pronominale Stavo cominciando a sentirmi male così ho bevuto tanto succo d'arancia per la vitamina C. |
veta ngt instinktivt, veta instinktivt attverbo transitivo o transitivo pronominale (verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".) Appena Carmel vide il volto di Anna, intuì istintivamente che qualcosa non andasse bene. |
förnuftig, förståndig
(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".) Visto che hai appena perso il lavoro, non comprare quell'auto è una decisione sensata. Eftersom du precis har blivit av med ditt jobb är det ett förnuftigt (or: förståndigt) beslut att inte köpa en bil. |
meningslösaggettivo (adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".) |
å andra sidan
(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".) |
svävt
(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) La motocicletta sorpassò le macchine per un pelo, urtando quasi il cordolo. |
vistavverbio (adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) L'amministratore delegato ha saggiamente deciso di mettersi in regola con la normativa del governo. |
moturslocuzione avverbiale (adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) Per aprire il barattolo, ruotare il coperchio in senso antiorario. |
plikttrogetlocuzione avverbiale (adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) |
i vilket avseende(formell) (uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".) Mi spiegarono in che senso avevo sbagliato. |
det är lönlöst att göra ngt
(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".) |
god gärning
(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) I giovani hanno dimostrato buon senso civico nell'organizzare una raccolta dei rifiuti nella loro città. |
förnuft, förståndsostantivo maschile (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Quando il figlio andò all'università, Catherine sperò che avesse il buon senso di non farsi coinvolgere dalle persone sbagliate. När hennes son gav sig av till universitetet, hoppades Catherine att han skulle ha förnuft (or: förstånd) nog att inte beblanda sig med fel människor. |
ngn praktisk
David ha senso pratico nell'affrontare i problemi. |
sinne för humorsostantivo maschile (uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".) Quella barzelletta ha veramente solleticato il mio senso dell'umorismo. |
samhörighetskänsla
(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Il senso di appartenenza è essenziale per il benessere mentale del bambino. |
vara ologiskt
Ainsley era ubriaco e quello che diceva non aveva senso. |
vara bra på att göraverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, ironico) (sarkastiskt) (verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".) Mio fratello ha un sesto senso per dare fastidio agli altri. |
invagga ngn i ngtverbo transitivo o transitivo pronominale Tre giorni di cielo sereno ci avevano indotto un senso di falsa sicurezza: non eravamo preparati alle forti piogge di ieri. |
kritisk proportionsostantivo maschile |
ha dåligt samvete över att man gjort ngt
(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".) Mi sentivo in colpa per aver copiato durante il compito. |
göra ngt begripligtverbo transitivo o transitivo pronominale Gli egittologi tentarono di capire il senso dei geroglifici. |
-mässigt
(suffix: Läggs till i slutet av ordet, t.ex.: "grundlös" = "grund" + "lös.) Till exempel: längdmässigt. |
gå ihop(figurato) (vara logisk, fungera) (partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.") I due diversi resoconti dello stesso evento non tornano. |
ensidig
(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".) |
ensidig(non ricambiato) (adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".) |
medurslocuzione aggettivale (adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".) |
Låt oss lära oss Italienska
Så nu när du vet mer om betydelsen av senso i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.
Relaterade ord av senso
Uppdaterade ord från Italienska
Känner du till Italienska
Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.