Hvað þýðir offrir í Franska?

Hver er merking orðsins offrir í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota offrir í Franska.

Orðið offrir í Franska þýðir kynna, bjóða, gefa, afhenda. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins offrir

kynna

verb

Signe de leurs faibles moyens, Marie a offert deux petits oiseaux.
María fórnaði tveim smáfuglum sem gefur til kynna að þau hafi ekki haft úr miklu að spila.

bjóða

verb

De même, les réunions chrétiennes nous offrent d’excellentes occasions de pratiquer la langue pure.
Kristnar samkomur bjóða upp á góð tækifæri til að tala hið hreina tungumál.

gefa

verb

Ainsi, dans des circonstances particulières, offrir des fleurs prendra un sens qui s’oppose aux enseignements des Écritures.
Við ákveðin tækifæri gæti það að gefa blóm tekið á sig sérstaka merkingu sem stríðir gegn kenningum Biblíunnar.

afhenda

verb

Sjá fleiri dæmi

Face à une épreuve pénible, le souvenir de celle qu’a connue Abraham lorsque Jéhovah lui a demandé d’offrir son fils Isaac nous encouragera certainement à ne pas abandonner la course de la foi.
Ef prófraun blasir við, sem okkur virðist mjög erfið, getur það örugglega hvatt okkur til að gefast ekki upp í baráttu trúarinnar að hugsa um hina erfiðu prófraun Abrahams er hann var beðinn að fórna Ísak, syni sínum.
4 Il nous faut être vigilants en permanence afin de ne manquer aucun privilège de service qui pourrait s’offrir à nous.
4 Við þurfum stöðugt að vera vakandi fyrir tækifærum sem okkur bjóðast til að þjóna Guði svo að við förum ekki á mis við þau.
Conscients que Dieu ne se servait pas d’elles, nous avons décidé de nous pencher sur des religions moins connues pour voir ce qu’elles avaient à offrir.
Við vorum vissir um að Guð notaði þær ekki svo að við ákváðum að skoða minna þekkt trúfélög til að athuga hvað þau hefðu fram að færa.
Quand vous m'avez ecrit pour m'offrir ce poste, vous disiez vouloir que Siam devienne une des nations du monde moderne.
Í bréfinu sem ūú stađfestir ráđningu mína, sagđistu vilja ađ Síam tæki sess sinn međal siđmenntađra ūjķđa.
Quels conseils les historiens professionnels peuvent- ils offrir aux gens désorientés aujourd’hui ?
Hvaða leiðbeiningar getur sagnfræðingur látið ráðvilltu fólki í té nú á tímum?
Pourquoi le monde ne peut- il nous offrir la liberté ?
Af hverju getur heimurinn ekki boðið okkur upp á frelsi?
Et si je vous disais que je peux vous offrir beaucoup mieux?
Hvađ ef ég segđi ūér ađ ég væri međ betri samning?
2 Les serviteurs de Jéhovah des temps anciens étaient donc encouragés à lui offrir ‘les jeunes taureaux de leurs lèvres’.
2 Þannig voru þjónar Guðs til forna hvattir til að færa Jehóva Guði ‚fórnir vara sinna.‘
Quel sacrifice les chrétiens sont- ils invités à offrir, et qu’est- ce que cela implique, conformément à ce qui se pratiquait sous la Loi mosaïque ?
Hvaða fórn eru kristnir menn hvattir til að færa og hvað þýðir það, samanber fórnirnar sem færðar voru meðan Móselögin voru í gildi?
Montrez par un exemple que se rendre disponible peut offrir des occasions de faire des disciples.
Nefndu dæmi um gildi þess að vera tiltækur til starfa.
Par exemple, nous, les femmes qui sommes un peu plus âgées, avons besoin de ce que, vous, fillettes de la Primaire avez à offrir.
Við konurnar sem erum nokkuð eldri, höfum til að mynda þörf fyrir það sem þið stúlkurnar í Barnafélaginu hafið upp á að bjóða.
Chaque année, des millions de personnes se voient offrir la possibilité d’accepter la bonne nouvelle, et cela glorifie notre Dieu, Jéhovah.
(Daníel 2:44) Á hverju ári fá milljónir manna tækifæri til að taka við fagnaðarerindinu og það vegsamar Jehóva, Guð okkar.
C'est pourquoi, les Tobby, nous tous, au pôle Nord, avons décidé de vous offrir vos propres bonnets de père Noël.
Og ūess vegna, félagar, höfum viđ hér á norđurpķlnum ákveđiđ ađ gefa ykkur ykkar eigin ekta jķlasveinahúfur.
Lorsqu’ils ont tous été là, je leur ai demandé d’offrir une bière à deux des hommes présents qui, de leur propre aveu, étaient alcooliques.
Þegar allir voru komnir bað ég vinnufélagana um að gefa tveimur þeirra bjór sem voru óvirkir alkóhólistar.
Un Témoin de Jéhovah qui est autorisé à pénétrer dans les établissements carcéraux pour offrir une aide spirituelle a étudié la Bible avec lui.
Vottur, sem hafði leyfi til að veita biblíufræðslu inni á fangelsisstofnunum, fræddi hann um Biblíuna.
3 Si nous mettons en pratique les conseils que Paul donna aux Hébreux, nous pourrons offrir à Celui qui nous apporte une aide puissante, Jéhovah Dieu, des sacrifices auxquels il prendra plaisir.
3 Það að fylgja þeim leiðbeiningum, sem Páll gaf Hebreum, mun hjálpa okkur að færa hinum mikla hjálpara okkar, Jehóva Guði, velþóknanlegar fórnir.
Que pourriez- vous faire si on vous souhaitait de bonnes fêtes ou si quelqu’un voulait vous offrir un cadeau ?
Hvað geturðu gert ef einhver óskar þér gleðilegrar hátíðar eða vill gefa þér gjöf?
Je peux t'offrir quelque chose, papa?
Get ég fært þér eitthvað, Dadi?
▪ Comment quelqu’un peut- il offrir un repas qui ait vraiment de la valeur aux yeux de Dieu, et pourquoi en sera- t- il heureux?
▪ Hvernig getur gestgjafi haldið veislu sem hefur velþóknun Guðs og hvers vegna hefur gestgjafinn ánægju af því?
Point n’est besoin de dire qu’il faut bien s’organiser si l’on veut offrir à tous ses invités un repas dans les règles de l’art.
(Matteus 22:2; Lúkas 14:8) Það útheimtir auðvitað mikla skipulagningu að bjóða öllum gestum upp á heila máltíð.
Par conséquent, que nous ayons l’espérance d’hériter du Royaume ou de vivre dans son domaine terrestre, continuons d’offrir à Dieu un service sacré avec crainte pieuse et effroi.
(Orðskviðirnir 9:11; Sálmur 37: 9-11, 29) Þess vegna skulum við, hvort heldur von okkar er sú að erfa ríkið eða þjóna á valdasvæði þess á jörðinni, halda áfram að veita Guði heilaga þjónustu með guðsótta og lotningu.
Mais cette explication ne vint qu’une fois qu’Adam eut montré son engagement à obéir au Seigneur pendant « de nombreux jours » sans savoir pourquoi il devait offrir ces sacrifices9.
Sú útskýring kom greinilega aðeins eftir að Adam hafði sýnt fram á skuldbindingu sína að hlýða Drottni í „marga daga“ án þess að vita hvers vegna hann átti að færa þessar fórnir.9
C’est pourquoi, dans l’Israël antique, un pécheur repentant pouvait offrir un animal en sacrifice sur l’autel de Jéhovah et s’éviter ainsi de subir une condamnation pour avoir transgressé ses commandements (Lévitique 4:27-31).
Iðrandi syndari í Ísrael fortíðar gat því fórnað dýri á altari Guðs í stað þess að vera sakfelldur fyrir að brjóta boðorð hans.
On aimerait vous offrir une commission, si on peut accélérer le remodelage.
Viđ bjķđum ūér persķnulega fundarlaun ef viđ getum flũtt endurinnréttingunni.
Avant de mourir pour offrir sa vie en rançon, Jésus avait déjà le pouvoir de déclarer les péchés de quelqu’un pardonnés. — Matthieu 9:2-6 ; voir l’article “ Questions des lecteurs ” dans La Tour de Garde du 1er juin 1995.
Jafnvel áður en Jesús dó og greiddi lausnargjaldið hafði hann vald til að lýsa yfir syndafyrirgefningu. — Matteus 9: 2-6; samanber „Spurningar frá lesendum“ í Varðturninum 1. september 1995.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu offrir í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.