Hvað þýðir régaler í Franska?
Hver er merking orðsins régaler í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota régaler í Franska.
Orðið régaler í Franska þýðir gefa, kynna, hýsa, hegða sér, þrep. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins régaler
gefa
|
kynna
|
hýsa
|
hegða sér
|
þrep(grade) |
Sjá fleiri dæmi
Régale-toi, fiston. Skemmtu ūér, nũnemi. |
Royal et Regal se déplacent vers l'intérieur, cherchent de l'espace. Royal og Regal færast nú inn á braut í leit ađ plássi. |
Il m’a fallu à peu près deux ans pour la lire en entier, mais quel régal ! Pour moi, c’était comme si je découvrais enfin mon Créateur. Það tók mig um tvö ár að lesa alla Biblíuna en það var eins og ég væri að kynnast skapara mínum í fyrsta sinn. |
Régale- toi, fiston Skemmtu þér, nýnemi |
L’helléniste William Barclay a écrit: “Pour le chrétien sincère, étudier la parole de Dieu n’est pas une corvée, mais un régal, car il sait que, grâce à cette étude, son cœur trouvera la nourriture qu’il désire ardemment.” Grískufræðingurinn William Barclay sagði: „Fyrir einlægan kristinn mann er nám í orði Guðs ekki erfiði heldur ánægja, því að hann veit að þar finnur hjarta hans þá næringu sem það þráir.“ |
C’est ainsi que les dons spirituels de Jéhovah sont préparés — non pas dans un style aride et encyclopédique, mais avec goût, afin de régaler l’esprit et de toucher le cœur. Þannig hefur hinni andlegu fæðu frá Jehóva verið komið á framfæri — ekki í þurrlegum fræðibókastíl heldur með smekklegum hætti sem gleður bæði huga og hjarta. |
Donc régale-toi les yeux Papa. Skođađu ūig vel um, pabbi. |
Pourtant, il périt, ou se dissout, lorsqu’on le soumet à l’eau régale, un mélange de trois volumes d’acide chlorhydrique et d’un volume d’acide nitrique. En jafnvel hreint gull eyðileggst eða leysist upp í kóngavatni sem er þrír fjórðu saltsýra og einn fjórði saltpéturssýra. |
L’association de tous ces éléments est un régal linguistique pour les yeux. Allir þessir þættir gera táknmálið auðskiljanlegt og unun fyrir augað að meðtaka. |
On va se régaler, Alex. Ūær virđast fínar, Alex. |
17 Ce qui fera aussi croître notre amour pour Dieu, c’est la méditation sur les nombreuses dispositions pleines d’amour qu’il a prises pour que nous jouissions de la vie : la beauté de la création, l’infinie variété des aliments qui font notre régal, la chaleureuse compagnie de nos amis, et tant d’autres délices qui contribuent à nous rendre heureux (Actes 14:17). 17 Önnur leið til að styrkja kærleikann til Guðs er að hugsa um allt það sem hann hefur gefið okkur til að njóta lífsins — fegurðina í sköpunarverkinu, endalaust úrval af gómsætum mat, innilegan félagsskap góðra vina, auk ótal annars sem veitir okkur gleði og ánægju. |
Un régal, ce sauvetage sur le pont. Ég var hrifinn af ūví hvernig ūú bjargađir fķlkinu á brúnni. |
C'est moi qui régale. Non. Hvađ um annan drykk? |
Un régal pour les observateurs car, à l’échelle astronomique, 56 millions de kilomètres, c’est la porte à côté. Á stjarnfræðilegan mælikvarða þýðir þetta að rauða reikistjarnan var næstum innan seilingar, stjörnuskoðurum til mikillar ánægju. |
Il contient des images et des exemples inédits qui sont un régal. Líkingamálið er ferskt og myndirnar fallegar.“ |
Vous pourrez alors approcher même les oiseaux et les minuscules créatures qui peuplent la forêt ou la jungle ; vous pourrez observer, apprendre et régaler vos yeux (Job 12:7-9). Þá geturðu notið þess að nálgast, skoða og læra af fuglum og smádýrum úti í náttúrunni. |
Un vrai régal. Verðlaunagripur. |
Le régal de mon mari Eftirlæti Doc |
Mon psy va se régaler avec cet exemple de psychose. Sálinn minn verđur hæstánægđur međ slíka geđtruflun. |
Peter, père de deux adolescents, explique : “ Depuis que nos garçons sont tout petits, nous invitons régulièrement des frères et sœurs mûrs à prendre un repas et à passer du temps avec nous, et ces moments sont un vrai régal ! Peter á tvo unglingsstráka. Hann segir: „Frá því að strákarnir voru ungir höfum við haft fyrir venju að bjóða andlega þroskuðum trúsystkinum heim til að borða með okkur og eiga notalega stund saman. Þetta hefur verið mjög skemmtilegt. |
Comme je me suis régalé à faire mes premières expériences de chimie et de physique ! Mér fannst mjög gaman að gera tilraunir í efnafræði og eðlisfræði. |
C’était un régal de l’écouter raconter ses innombrables anecdotes. Ses encouragements sincères nous ont donné envie de servir Jéhovah fidèlement. * Við höfðum yndi af því að hlusta á sögurnar hans, og einlægt hrós hans hvatti okkur til að þjóna Jehóva trúfastlega. |
Qui régale ce soir dans ce cas? Hver borgar drykkina ef viđ skiptum ūeim jafnt? |
Il se serait régalé Ég hefði notið hverrar sekúndu |
« Être pionnier dans un territoire où les gens ont soif de vérité est un vrai régal. Hún segir: „Það er svo gaman að vera brautryðjandi á svæði þar sem fólk þyrstir í sannleikann. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu régaler í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð régaler
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.