Hvað þýðir dimora í Ítalska?
Hver er merking orðsins dimora í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dimora í Ítalska.
Orðið dimora í Ítalska þýðir bústaður, hús, heimili, heim, heima. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins dimora
bústaður(abode) |
hús(dwelling) |
heimili(home) |
heim(home) |
heima(home) |
Sjá fleiri dæmi
5 Per noi l’“Iddio eterno”, Geova, è “una vera dimora”, un rifugio spirituale. 5 Jehóva, ‚hinn eilífi Guð,‘ er „athvarf“ okkar eða andlegt skjól. |
Geova, nostro luogo di dimora Jehóva er athvarf okkar |
Essa non può guidarci al nostro Padre Celeste e ricondurci alla nostra dimora eterna. Hún mun ekki geta leiðbeint okkur til baka til himnesks föður og eilífs heimilis okkar. |
Di dimore giusto, giovane, e nobilmente train'd, Stuff'd, come si dice, con parti d'onore, Af sanngjörn demesnes, unglegur og drengilega train'd, Stuff'd, eins og þeir segja, með sæmilega hlutum, |
34 Ed ora so che questo aamore che hai avuto per i figlioli degli uomini è la carità; pertanto, a meno che gli uomini non abbiano carità, non possono ereditare quel posto che tu hai preparato nelle dimore di tuo Padre. 34 Og nú veit ég, að sú aelska, sem þú hefur borið til mannanna barna, er kærleikur. Skorti menn þess vegna kærleik, geta þeir ekki erft þann stað, sem þú hefur fyrirbúið þeim í híbýlum föður þíns. |
Anche i cobra vi hanno fatto la loro dimora. Nöðrur hafa tekið sér bólfestu þar. |
Era stato accordato loro il permesso di entrare come profughi nel Mozambico settentrionale, e al nostro arrivo divisero con noi le loro dimore e i pochi viveri che avevano. Þeim var veitt leyfi til að fara inn í norðurhluta Mósambík sem flóttamenn og þegar við komum miðluðu þeir okkur af húsnæði sínu og rýrum matföngum. |
Nel preparare la terra come dimora dell’uomo, egli la fece in modo che essa potesse produrre in abbondanza, più che a sufficienza per tutti. Þegar hann undirbjó jörðina fyrir heimili handa manninum bjó hann svo um hnútana að hún gæti gefið ríkulega af sér, meira en nóg handa öllum. |
All’interno del tubercolo, che funge da loro nuova dimora e laboratorio, i batteri si mettono all’opera. Gerlarnir taka síðan til óspilltra málanna inni í hnúðnum sem er nýtt heimili þeirra og vinnustaður. |
La mia dimora era piccolo, e non riuscivo a intrattenere un eco in esso, ma sembrava più grande per essere un singolo appartamento e remoto da vicini di casa. Bústaður minn var lítill, og ég gat varla skemmta bergmál í það, en það virtist stærri fyrir að vera eina íbúð og fjarlægur frá nágrönnum. |
Mi piace la storia di Andrea, che chiese: “Maestro, ove dimori?” Mér líkar vel sagan af Andrési, sem spurði: „[Meistari,] hvar dvelst þú?“ |
Egli creò la prima coppia umana, Adamo ed Eva, li pose in un paradiso terrestre chiamato Eden e disse loro di avere figli e di estendere la loro dimora paradisiaca a tutta la terra. Hann skapaði fyrstu mennina, Adam og Evu, setti þau í jarðneska paradís sem nefnd var Eden og fyrirskipaði þeim að eignast börn og færa út landamæri paradísarinnar, sem þau bjuggu í, þar til hún næði um allan hnöttinn. |
La terra sarebbe diventata la dimora permanente di tutta l’umanità. Jörðin átti að vera framtíðarheimili alls mannkyns. |
Ora guarda, o Signore, e non adirarti con il tuo servo a causa della sua debolezza dinanzi a te; poiché sappiamo che tu sei santo e che dimori nei cieli, e che noi siamo indegni dinanzi a te; a causa della aCaduta la nostra bnatura è divenuta continuamente malvagia; nondimeno, o Signore, tu ci hai dato il comandamento che dobbiamo invocarti, affinché da te possiamo ricevere secondo i nostri desideri. Sjá, ó Drottinn, ver ekki reiður þjóni þínum vegna veikleika hans. Því að við vitum, að þú ert heilagur og dvelur á himnum, en við erum óverðugir frammi fyrir þér, því að vegna afallsins er beðli okkar stöðugt illt. En engu að síður, ó Drottinn, hefur þú boðið okkur að ákalla þig, því að hjá þér getum við öðlast það, sem við óskum eftir. |
L’Eden era una dimora perfetta. Eden var fullkomið heimili. |
Ad esempio, un’enciclopedia cattolica afferma: “Il corpo del defunto dovrebbe essere trattato con riverenza in quanto precedente dimora della sua anima . . . Til dæmis segir kaþólsk fræðibók: „Meðhöndla skyldi lík látins manns með lotningu svo sem fyrri bústað sálar hans. . . . |
Non è un nuovo pianeta, poiché Dio ha fatto la terra perfettamente adatta come dimora dell’uomo, ed è sua volontà che esista per sempre. Hún er ekki ný reikistjarna því að Guð skapaði jörðina svo að hún hæfði manninum fullkomlega, og það er vilji hans að hún standi að eilífu. |
In Isaia 63:15 il cielo è definito l’“alta dimora di santità e bellezza” di Dio. Í Sálmi 96:6 er talað um ‚mátt og prýði í helgidómi Guðs‘. |
La dimora di famiglia da sette generazioni. Heimili fjölskyldu minnar í sjö kynslķđir. |
È quindi facile capire come Geova, dalla sua lontana dimora nei cieli, abbia potuto guidare degli uomini perché scrivessero le informazioni che voleva far conoscere alla famiglia umana. Þess vegna er auðskilið að Jehóva gat, frá fjarlægum bústað sínum á himnum, leiðbeint mönnum þannig að þeir skrifuðu á blað það sem hann vildi að mannkynið vissi. |
Così facendo dimostreremo di essere in piena sintonia con le parole del re Davide: “Geova, ho amato la dimora della tua casa” (Sal. Þannig sýnirðu að þú ert sammála Davíð konungi sem sagði: „Drottinn, ég elska húsið sem er bústaður þinn.“ – Sálm. |
Provvide alla prima coppia umana una splendida dimora terrestre. Hann sá fyrsta manninum og konunni fyrir fögru, jarðnesku heimili. |
Così il banchetto di Baldassarre giunse a una tragica fine come adeguata punizione per lui e per i suoi grandi, avendo essi schernito, disprezzato e ingiuriato “il Signore dei cieli”, facendo un uso errato dei vasi del tempio asportati dalla sacra dimora di Geova a Gerusalemme. Veisla Belsasars fékk þar óvæntan endi en jafnframt hlaut hann og höfðingjar hans verðskuldaða refsingu — refsingu fyrir að hafa spottað og smánað ‚herra himinsins‘ með því að misnota kerin sem stolið hafði verið úr hinu heilaga musteri Jehóva í Jerúsalem. |
Il saggio re Salomone osservò: “Ci sono contese come la sbarra di una torre di dimora”. Deilur eru „sem slagbrandar fyrir hallardyrum“, sagði Salómon konungur. |
17 Perfino coloro che dovessero morire fedeli prima della grande tribolazione rimangono al sicuro presso Geova, la loro “vera dimora”. 17 Þeir sem deyja trúir Guði áður en þrengingin mikla hefst eru einnig óhultir hjá honum. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dimora í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð dimora
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.