Hvað þýðir dinamico í Ítalska?

Hver er merking orðsins dinamico í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dinamico í Ítalska.

Orðið dinamico í Ítalska þýðir hreyfifræðilegur, kraftmikill. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins dinamico

hreyfifræðilegur

adjective

kraftmikill

adjective

ERA un comandante militare dinamico e intrepido, un uomo fedele e integro.
HANN var kraftmikill og djarfur herforingi, trúfastur og ráðvandur.

Sjá fleiri dæmi

La religione era nuova, ma dinamica.
Trúin var ný en hún var kröftug.
A motivo dell’abbondanza di energia dinamica, essendo egli anche vigoroso in potenza, non ne manca nessuna”. — ISAIA 40:26.
Þar sem hann er mikill að mætti og voldugur að afli verður engrar vant.“ — JESAJA 40:26.
Egli ispirò il profeta Isaia a scrivere queste rassicuranti parole: “[Dio] dà allo stanco potenza, e a chi è senza energia dinamica fa abbondare piena forza.
Hann innblés Jesaja spámanni að skrifa þessi uppörvandi orð: „Hann [Guð] veitir kraft hinum þreytta og þróttlausum eykur hann mátt.
Quanta “energia dinamica” deve possedere Geova per essere riuscito a creare miliardi di queste fornaci nucleari!
Jehóva hlýtur að ráða yfir ógurlegum ‚krafti‘ til að hafa skapað slíka kjarnaofna í milljarðatali!
Lì ho conosciuto Claudia, una ragazza molto dinamica, e nel 1999 ci siamo sposati.
Þar hitti ég duglega unga konu sem heitir Claudia og við giftum okkur árið 1999.
Il cambiamento climatico è uno dei molti fattori importanti che influenzano la diffusione delle malattie infettive, insieme alla dinamica delle popolazioni umana e animale, agli intensi livelli globali del commercio e dei viaggi, al cambiamento dei modelli di utilizzo dei terreni e così via.
Loftslagsbreytingar eru einn mikilvægra þátta sem drífur áfram dreifingu smitsjúkdóma, ásamt stofnfræði manna og dýra, umfangi viðskipta og ferðalaga á heimsvísu, breyttu mynstri landnýtingar o.s.fr v.
Che grande gioia hanno provato tutti questi vedendo il frutto prodotto a livello mondiale dal dinamico spirito di Geova! — Isaia 40:29, 31.
Mikil er gleði þeirra allra að sjá þennan ávöxt sem hinn kraftmikli andi Jehóva kallar fram um allan heim! — Jesaja 40: 29, 31.
A motivo dell’abbondanza di energia dinamica, essendo egli anche vigoroso in potenza, non ne manca nessuna”. — Isaia 40:26.
Sökum mikilleiks kraftar hans og af því að hann er voldugur að afli verður einskis þeirra vant.“ — Jesaja 40:26.
Ma mi interessa di più come possiamo utilizzarlo in modo più dinamico.
Ég hef áhuga hvert við getur þróað þetta á sveigjanlegri hátt.
“[Geova] dà allo stanco potenza, e a chi è senza energia dinamica fa abbondare piena forza”. — ISAIA 40:29.
„[Jehóva] veitir kraft hinum þreytta og gnógan styrk hinum þróttlausa.“ — JESAJA 40:29.
E quale energia dinamica c’è nelle cose che ha creato!
Gríðarlegt afl er bundið í sköpunarverki hans.
Geova è la Fonte dell’energia dinamica.
Jehóva er uppspretta óþrjótandi orku.
14 La Parola di Dio è dinamica, come la sua Fonte, Geova.
14 Orð Jehóva Guðs er kraftmikið, rétt eins og höfundurinn.
In ogni caso capire le dinamiche della menopausa permette a chi la attraversa e ai suoi cari di affrontare nel miglior modo possibile le difficoltà che inevitabilmente ne conseguono.
Því meira sem þú og þínir nánustu vita um breytingaskeiðið því betur eruð þið í stakk búin að takast á við það.
(Giovanni 7:46) Cosa rendeva l’insegnamento di Gesù così dinamico?
(Jóhannes 7:46) Hvað gerði kennslu Jesú svona kraftmikla?
(Atti 16:1, 2) Coltivò una stretta amicizia con Paolo, un uomo dinamico.
(Postulasagan 16:1, 2) Hann varð náinn vinur Páls sem var mjög atorkumikill maður.
Joyce, una dinamica impiegata, sta fissando il foglio che ha in mano.
Joyce rýnir í skjal sem hún heldur á, en hún er lífleg kona sem vinnur á skrifstofu.
I termini ebraico e greco resi “spirito” indicano basilarmente il movimento dinamico dell’aria, come il vento.
Hebresku og grísku orðin, sem þýdd eru „andi,“ lýsa í meginatriðum hreyfingum loftsins, svo sem vindinum.
Inoltre, essendo la Fonte dell’energia dinamica, Geova fa ‘abbondare la piena possanza in quelli che sperano in lui’.
Með því að Jehóva er uppspretta óþrjótandi orku gefur hann auk þess ‚gnógan styrk þeim sem vona á hann.‘
“Geova, il Creatore delle estremità della terra, . . . dà allo stanco potenza, e a chi è senza energia dinamica fa abbondare piena forza”. — ISAIA 40:28, 29.
„Drottinn . . . er skapað hefir endimörk jarðarinnar . . . veitir kraft hinum þreytta og gnógan styrk hinum þróttlausa.“ — JESAJA 40:28, 29.
La fede dinamica nel Signore porta alla conversione, a un possente mutamento di cuore, 23 a un cambiamento di pensiero, dalle vie del mondo a quelle della Divinità.
Máttug trú á Drottin leiðir til trúarumbreytingar, gjörbreytingar hjartans,23 hugarfarsbreytingar, frá því sem heimsins er til þess sem Guðdómsins er.
Infatti, in Giappone, l'ingegneria motociclistica è ottima, perchè la moto ricorda l'aereo, ha dinamiche molto simili.
Ūess vegna er vélhjķlaverkfræđin í Japan mjög gķđ ūví vélhjķl eru ūađ næsta viđ flugvélar, svipuđ hreyfifræđi.
(2 Corinti 4:7) Non vi sentite attratti da questo Dio che possiede energia dinamica, e che usa la sua potenza in modi così belli e dettati da alti princìpi?
(2. Korintubréf 4: 7) Laðast þú ekki að þessum kraftmikla Guði sem beitir mætti sínum af slíkri gæsku og réttsýni?
A motivo dell’abbondanza di energia dinamica, essendo egli anche vigoroso in potenza, non ne manca nessuna”!
Sökum mikilleiks kraftar hans og af því að hann er voldugur að afli verður einskis þeirra vant.“
Un duo dinamico.
Eldfimur dúett.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dinamico í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.