Hvað þýðir accessoire í Franska?
Hver er merking orðsins accessoire í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota accessoire í Franska.
Orðið accessoire í Franska þýðir fylgihlutur, aukabúnaður, fylgihlutir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins accessoire
fylgihluturadjective Claire, le bracelet que je t'ai prêté, ça c'est un accessoire. Claire, armbandiđ mitt sem ūú ert međ, ūađ er fylgihlutur. |
aukabúnaðuradjective |
fylgihlutiradjective |
Sjá fleiri dæmi
Les jongleurs et les magiciens utilisent aussi le chapeau comme accessoire. Geðhvarfarsýki og geðklofi getur einnig versnað við notkun. |
Toutefois, il en fait vite perdre à celui qui est constamment en train de le personnaliser, de le bidouiller ou de naviguer sur Internet sans but précis, à celui qui achète des accessoires superflus, ou encore qui, par une mauvaise utilisation, en vient à négliger des responsabilités ou des relations importantes. Hins vegar getur það auðveldlega orðið tímaþjófur ef maður vafrar mikið og ómarkvisst, fiktar eða breytir stillingum, eða ef maður kaupir ónauðsynlegan aukabúnað eða tekur tækið fram yfir mikilvæg tengsl eða skyldustörf. |
Ces accessoires seront utiles s’ils contribuent à clarifier le message verbal, à le rendre plus compréhensible, ou s’ils apportent des preuves solides de la véracité des affirmations de l’orateur. Nýsigögn þjóna jákvæðum tilgangi þegar þau skýra hið talaða orð eða eru sterk rök fyrir gildi þess sem sagt er. |
Vous êtes- vous barricader dans votre chambre, de répondre avec seulement un oui et un non, font des troubles graves et inutiles pour vos parents, et en négligeant ( Je mentionne cette qu'accessoirement ) vos fonctions commerciales dans une véritable inconnue manière. Þú ert barricading sjálfur í herbergi þitt, svara með aðeins já og nei, eru að gera alvarleg og óþarfa vandræði fyrir foreldra þína, og vanrækja ( ég nefni þetta aðeins tilviljun ) auglýsing skyldum þínum í raun einsdæmi hátt. |
Maroquinerie et accessoires pour la femme d'aujourd'hui. Veski og leđurfylgihlutir handa smekkvísu konunni. |
Broches [accessoires d'habillement] Brjóstnælur [aukahlutir með fatnaði] |
Ils peuvent même lire leur journal en étant couchés sur le dos sans devoir s’aider d’aucun accessoire. Þar er hægðarleikur að fljóta á bakinu og lesa dagblað án þess að notast við nokkurs konar flotholt. |
Je n'en échangerais pas un seul pétale contre ce que votre monde peut offrir, pas même l'Aston M-Martin avec ses accessoires mortels. Ég myndi ekki láta eitt krķnublađ af ūessu blķmi fyrir neitt sem heimur ykkar bũđur upp á, ekki einu sinni Aston Marten-bíl međ banvænum fylgihlutum. |
Outils de remise en place des mottes de terre [accessoires de golf] Vallarmerkingargaffall [golfaukahlutir] |
En 1986, les accessoires électriques sont rendus disponibles, ainsi qu'un embryon de contrôle par ordinateur. Árið 1986 þá var stofnað Tölvusvið en undir því er Tölvubraut. |
Gants pour batteurs [accessoires de jeux] Vatthanskar [aukahlutir fyrir leiki] |
■ Dans la douche, il peut être judicieux d’installer, à hauteur des épaules, un support pour les accessoires de bain, un savon pendu à une ficelle et une éponge fixée à un manche. ● Baðhilla í axlarhæð í sturtuklefanum fyrir nauðsynleg áhöld, sápa með snúru og baðkústur- eða svampur með löngu skafti getur verið til þæginda. |
Munitions pour pistolets à peinture [accessoires de sport] Paintballskot [skotfæri fyrir paintball byssur] [íþróttavörur] |
Paul compare la congrégation chrétienne à « une grande maison » et ses membres à des « récipients », ou accessoires à usage domestique. Páll líkir kristna söfnuðnum við ,stórt heimili‘ og einstökum safnaðarmönnum við „ker“. |
Il y a toujours quelques frais accessoires! Auđvitađ verđur einhver kostnađur. |
Ce soir, tu seras mon accessoire. Þú ert tilvalinn fylgihlutur fyrir mig, Lola. |
Mais nous savons tous deux que l'argent est accessoire. En viđ vitum bæđi ađ peningarnir eru aukaatriđi. |
Technique oratoire : Un bon maintien et des accessoires nets (be p. 133 § 4–p. Þjálfunarliður: Líkamsstellingar og snyrtilegur búnaður (be bls. 133 gr. 5–bls. 134 gr. |
La revue Jet raconte que, dans une école américaine fréquentée presque uniquement par des Blancs, des tensions raciales “ sont apparues au sujet d’élèves blanches qui portaient des tresses, des vêtements trop amples et d’autres accessoires ‘ hip-hop ’ pour la raison que ce style est propre aux Noirs ”. Að sögn tímaritsins Jet kom til kynþáttaýfinga í skóla einum í Bandaríkjunum, þar sem nemendur eru næstum allir hvítir, „út af því að hvítar skólastúlkur klæddust pokafötum, fléttuðu hárið og löguðu sig að öðru leyti að skopparatískunni sem er að jafnaði tengd blökkumönnum.“ |
Les magasins, qui sont présents aux États-Unis et au Canada, vendent des vêtements de sport, des vestes en fourrure, et des vêtements et accessoires dont des sacs à main. Búðin, sem er í Bandaríkjunum og Kanada, selur íþróttafatnað, föt úr gallaefni ásamt feldi, hlífðarfatnað og fylgihluti, þar á meðal handtöskur. |
Accessoires de réglage et de sûreté pour appareils à gaz Stjórn- og öryggisaukabúnaður fyrir gasbúnað |
Entre la pêche démesurée et les prises accessoires, nous prélevons des millions, des milliards d'animaux de l'océan chaque année. Vegna ofveiđi og frákasts fjarlægjum viđ milljķnir, ef ekki milljarđa dũra úr hafinu árlega. |
De tels accessoires devraient être utilisés avec circonspection. Rétt er að beita slíkri nýsitækni í hófi. |
Accessoires de sûreté pour appareils et conduites d'eau ou de gaz Öryggisaukabúnaður fyrir vatns- eða gastæki og pípur |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu accessoire í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð accessoire
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.