Hvað þýðir accès í Franska?

Hver er merking orðsins accès í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota accès í Franska.

Orðið accès í Franska þýðir aðgangur, fá aðgang, reikningur, svar. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins accès

aðgangur

nounmasculine

L' accès au système requiert un mot de passe
Aðgangur að kerfinu krefst lykilorðs

fá aðgang

noun

reikningur

noun

svar

noun

Sjá fleiri dæmi

Le C est interdit d'accès sans autorisation écrite et présence de moi-même et du Dr Cawley.
Aðgangur á Deild C er bannaður án skriflegs leyfis og viðveru minnar og Cawley læknis.
Ce temple est la disposition qui permet d’avoir accès à Dieu dans le culte grâce au sacrifice rédempteur de Jésus Christ. — Hébreux 9:2-10, 23.
(Hebreabréfið 8: 1-5) Þetta musteri er ráðstöfun Guðs til að menn geti nálgast hann í tilbeiðslu á grundvelli lausnarfórnar Jesú Krists. — Hebreabréfið 9: 2-10, 23.
“ Ainsi donc, frères, [...] nous avons de la hardiesse pour la voie d’accès au lieu saint par le sang de Jésus. ” — Hébreux 10:19.
„Vér megum nú, bræður, fyrir Jesú blóð með djörfung ganga inn í hið heilaga.“ — Hebreabréfið 10:19.
Vos droits d' accès ne sont peut-être pas suffisants pour exécuter l' opération demandée sur cette ressource
Aðgangsheimildir þínar geta verið ónógar til að framkvæma umbeðna aðgerð á þessarri auðlind
Elle donne accès au trésor que constituent la pensée et la connaissance humaines.
Hann opnar dyrnar að fjársjóðum mannlegrar hugsunar og þekkingar.“
Utiliser un accès anonyme
Nota nafnlausan & aðgang
Il avait changé peu après que nous avions eu accès à Internet, et je le soupçonnais de regarder de la pornographie.
* Hegðun hans hafði breyst stuttu eftir að við tengdumst Netinu og mig grunaði að hann væri að horfa á klám í tölvunni.
Grâce à l’Index des publications des Témoins de Jéhovah et au logiciel Watchtower Library*, nous avons facilement accès à une mine de renseignements.
Í efnisskrá Varðturnsfélagsins og á geisladisknum Watchtower Library* er auðvelt að finna skýrar upplýsingar í ríkum mæli.
Le Paradis terrestre tant attendu se change en un paradis céleste auquel la mort donne accès.
Vonin um paradís var flutt frá jörðinni til himna þangað sem menn skyldu komast við dauðann.
Une porte donnant accès au service est ouverte devant nous, comme elle l’était devant les chrétiens de Philadelphie; puissions- nous avoir la même force qu’eux et sortir vainqueurs à l’heure de l’épreuve!
Okkur standa opnar dyr til þjónustu eins og var hjá Fíladelfíumönnum. Megum við hafa kraft til að sigra á reynslustundinni eins og þeir!
J’en étais resté sans voix tellement j’étais heureux car je savais que c’était juste et que le temps était venu que toute l’humanité ait accès à toutes les ordonnances, alliances et bénédictions de l’Évangile.
Ég varð orðlaus af gleði, því ég vissi að þetta var rétt og að sá tími væri inni, að allt mannkyn hefði aðgang að öllum helgiathöfnum, sáttmálum og blessunum fagnaðarerindisins.
Sans cette rançon, il nous serait impossible d’avoir accès auprès de Dieu.
Syndin veldur því að aðskilnaður verður milli manna og Jehóva Guðs af því að Jehóva er heilagur og getur þar af leiðandi aldrei lagt blessun sína yfir syndina.
La sœur missionnaire a témoigné combien elle avait été touchée par la capacité d’émerveillement de ces hommes, et par les sacrifices qu’ils avaient consentis de tout cœur, pour des choses auxquelles elle avait toujours eu un accès facile.
Systirin sagði frá því hve snortin hún hefði verið yfir þeirri dásemd sem þessir bræður sýndu og einlægri fórn þeirra til að verða sér úti um það sem alltaf hefði verið henni innan seilingar.
Elle est la clé qui a donné à la civilisation occidentale l’accès aux trésors des Écritures hébraïques.
Með henni var lokið upp fjársjóðum hebresku ritanna fyrir vestrænni menningu.
Toutefois, que tu aies ou non accès à notre site Internet, tu peux demeurer fort spirituellement.
Þú getur viðhaldið sterkri trú hvort sem þú hefur aðgang að vefsetrinu eða ekki.
Votre email de travail, accès aux serveurs, Accès aux bureaux, et les données de vos téléphone seront coupés après cet entretien.
Tölvupķstur ūinn hjá fyrirtækinu, ađgangur ađ tölvuūjķni, ađgangur ađ húsinu og GSM gagna - og símaūjķnusta ūín verđa aftengd um leiđ og fundinum lũkur.
Toutefois, vous n'avez pas accès aux pensées de Bella.
Samt sem áður geturðu ekki Iesið hugsanir BeIIu.
L'accès est interdit.
Ūetta er lokađ svæđi.
Dans sa bonté, le Créateur l’a inspirée de telle manière que même les personnes illettrées et pour qui l’accès à l’instruction est limité peuvent en apprendre suffisamment pour avoir la vie éternelle.
Skaparinn innblés mönnum að skrifa hana á þann hátt að jafnvel fólk með litla menntun og takmarkaða möguleika gæti aflað sér nægrar þekkingar til að fá eilíft líf.
• Est- ce que je reste calme sous la pression, ou ai- je des accès de fureur non maîtrisés ? — Galates 5:19, 20.
• Held ég rónni undir álagi eða missi ég stjórn á mér? — Galatabréfið 5: 15, 20.
Internet : Si vos enfants ont accès à Internet, ils ont besoin de directives pour en éviter les dangers.
Netið: Ef börnin hafa aðgang að Netinu þarf að leiðbeina þeim um örugga notkun þess.
• Pourquoi est- ce un privilège remarquable que d’avoir librement accès auprès de Jéhovah au moyen de la prière ?
• Af hverju eru það einstæð sérréttindi að eiga ótakmarkaðan aðgang að Jehóva í bæn?
La plupart des gens se félicitent de la liberté de la presse, qui leur donne accès à des informations souvent utiles.
Meginþorri manna er ánægður með málfrelsi í fjölmiðlum en það opnar leið að upplýsingum sem að gagni geta komið.
Le Président nous donne accès aux documents.
Forsetinn heimilar mér ađgang ađ öllum gögnum.
Ils n’auraient jamais accès à “l’arbre de la vie”.
Þeim var meinaður aðgangur að „lífsins tré.“

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu accès í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Tengd orð accès

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.