Que signifie price dans Anglais?

Quelle est la signification du mot price dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser price dans Anglais.

Le mot price dans Anglais signifie prix, prix, prix, fixer le prix de, étiqueter, prix demandé, prix de vente, prix, à bon prix, à un certain prix, quel qu'en soit le prix, à tout prix, à n'importe quel prix, à moitié prix, prix cassé, prix de base, tarif de base, prix de départ, inestimable, partir pour, dot, prix comptant, prix au comptant, pas cher, pas chère, cours à la clôture, ne pas avoir que des avantages, baisser de prix, indice des prix à la consommation, IPC, prix actuel, à prix réduit, prix à la livraison, prix rendu, prix d'équilibre (du marché), prix d'usine, prix raisonnable, prix correct, prix honnête, fixer le prix, s'entendre sur le prix, prix fixe, coût fixe, à prix fixe, à coût fixe, contrat à prix fixe, menu, prix plancher, tarif plancher, plein tarif, à plein tarif, au prix fort, prix soldé, prix sacrifié, prix de vente habituel, bon prix, bon prix, moitié prix, à moitié prix, à moitié prix, moitié prix, prix élevés, to pay a high price for : payer le prix fort (pour ), coûter cher (à ), le prix fort, fixation horizontale des prix, prix facturé, prix cassé, prix bas, prix minimum, prix de réclame, prix affiché, prix catalogue, prix bas, prix du marché, prix modique, prix raisonnable, prix modéré, prix abordable, prix modique, prix net, prix nominal, mise à prix, prix de vente, prix d'ouverture, prix forfaitaire, payer le prix, payer cher (pour), prix fort, prix en vigueur, prix pratiqué, clause d'ajustement de prix, plafonnement des prix, contrôle des prix, baisse de prix, réduction de prix, fixation des prix, prix plancher, gel des prix, gonflement des prix, qui gonfle les prix, qui pratique des prix abusifs, hausse de prix, augmentation de prix, prix, tarifs, aligner ses prix, niveau de prix, gamme de prix, fourchette de prix, hausse des prix, augmentation des prix, flambée du prix, étiquette, coût, preneur de prix, guerre des prix, pratiquer des prix abusifs, gonfler les prix de, induit par les prix, prix d'achat, augmenter le prix de, prix raisonnable, prix conseillé, valeur de rachat, prix réduit. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot price

prix

noun (cost to purchase [sth])

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
What is the price of gold at the moment?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. L'électricien a présenté un devis de deux cents euros.

prix

noun (bounty)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The US government put a price on his head.
Le gouvernement des États-Unis a mis sa tête à prix.

prix

noun (figurative (toll) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Some people say that wars are the price of freedom.
Certaines personnes disent que les guerres sont le prix de la liberté.

fixer le prix de

transitive verb (valuate)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The art dealer priced the vase at six hundred dollars.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. L'action a été cotée à douze euros cinquante.

étiqueter

transitive verb (label with a price) (un prix)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Let me price this book, then we can go home.
Laisse-moi juste étiqueter ce livre, et on peut y aller.

prix demandé, prix de vente, prix

noun (cost of [sth] being sold)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The asking price for the vase is £25.
Le prix demandé pour le vase est de 25 £.

à bon prix

expression (at reasonable cost)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
I was able to buy my PC at a good price.
J'ai pu acheter mon PC à bon prix.

à un certain prix

expression (for a certain cost)

quel qu'en soit le prix

adverb (whatever the cost)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Bob was willing to buy the painting at any price.
Bob était disposé à acheter la peinture quel qu'en soit le prix.

à tout prix, à n'importe quel prix

adverb (figurative (whatever sacrifice is required)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Yvonne wanted to win the game at any price.
Yvonne voulait gagner le jeu à tout prix.

à moitié prix

expression (half-price: at a 50% reduction)

prix cassé

noun (low cost)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
You can find bargain prices on good used clothing at the thrift shop.
Tu peux trouver des fringues à prix cassé dans cette friperie.

prix de base, tarif de base, prix de départ

noun (cost before extras)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The base price is $20,000; if you want a stereo or air conditioning, that will be extra.
Le prix de base est de 20 000 $ : si vous voulez le lecteur CD ou l'air conditionné, cela vous coûtera plus cher.

inestimable

adjective (of incalculable value)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

partir pour

noun (highest amount of money offered)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The antique table was sold at the bid price of £5,000.

dot

noun (payment for wife) (Histoire : biens du mari à la femme)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

prix comptant, prix au comptant

noun (discount)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The cash price for a new car can be as much as 10% less than if you buy it on time.

pas cher, pas chère

expression (very inexpensive)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

cours à la clôture

noun (stock market: ending price)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The closing price of the telephone company stock has risen for five consecutive days.

ne pas avoir que des avantages

verbal expression (figurative (have a downside or disadvantage)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Rock stars discover that fame and fortune come at a price.
Les stars de rock découvrent que la célébrité et la fortune ont un prix.

baisser de prix

verbal expression (informal (become less expensive)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
That computer will come down in price when a faster model becomes available.
Le prix de cet ordinateur baissera quand un modèle plus rapide sortira.

indice des prix à la consommation

noun (retail price data)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The consumer price index has risen by 10 percent since the beginning of the year.
L'indice des prix à la consommation a augmenté de 10 pour cent depuis le début de l'année.

IPC

noun (initialism (consumer price index) (indice des prix à la consommation)

prix actuel

noun (as of the present)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

à prix réduit

adjective (cheap, discounted)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Tu ne peux pas t'attendre à de la qualité si tu achètes des produits à bas prix.

prix à la livraison, prix rendu

(quoted price)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

prix d'équilibre (du marché)

noun (cost at which demand equals supply)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

prix d'usine

noun (wholesale cost)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

prix raisonnable, prix correct, prix honnête

noun (reasonable cost)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I paid £2,000 for my car - it seemed like a fair price at the time.

fixer le prix

verbal expression (agree on cost)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The management team met to fix the price for selling their newest product line.
La direction s'est réunie pour déterminer le prix de leur toute nouvelle ligne de produits.

s'entendre sur le prix

verbal expression (collude to set price)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
There's no point in shopping around for a cheaper one. The shopkeepers all know each other round here and fix the price.
Ce n'est pas la peine d'essayer de trouver moins cher. Les commerçants se connaissent et s'entendent sur les prix.

prix fixe, coût fixe

noun (cost set in advance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
In general, department stores sell goods at fixed prices.
En général, les grands magasins vendent les articles à prix fixe.

à prix fixe, à coût fixe

noun as adjective (option: with set cost)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Two types of mortgages are available: the fixed price mortgage and the variable mortgage.
Deux types de prêt immobilier sont disponibles : le prêt immobilier à prix fixe ou le prêt immobilier variable.

contrat à prix fixe

noun (agreement with set payment)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

menu

noun (menu: with set cost)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The workers always choose the fixed-price menu.
Les ouvriers choisissent toujours le menu.

prix plancher, tarif plancher

noun (minimum cost)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Occasionally a government will mandate a floor price to protect industries from foreign competition.

plein tarif

noun (cost of [sth] undiscounted)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
At holiday time you will have to pay full price for airline tickets.
En période de vacances, il faut payer les billets d'avion au prix fort.

à plein tarif, au prix fort

noun as adjective (at undiscounted cost)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

prix soldé, prix sacrifié

noun (figurative, usually plural (low price)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

prix de vente habituel

noun (current average cost)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bon prix

noun (reasonable cost)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The hotel offers good prices for rooms.

bon prix

noun (value for money, cheap cost)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
That's a great price for a machine with those features.

moitié prix

noun (cost: 50% reduction)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The shop is selling lots of clothes at half price in the sale.
La boutique vend de nombreux vêtements à moitié prix aux soldes.

à moitié prix

noun as adjective (50% reduction)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Alice always looks out for half-price items in the supermarket.
Alice cherche toujours les articles à moitié prix au supermarché.

à moitié prix, moitié prix

adverb (at a 50% reduction)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
I bought this dress half-price in the sale.
J'ai acheté cette robe à moitié prix.

prix élevés

plural noun (great costs)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
High prices are bad news for consumers.

to pay a high price for : payer le prix fort (pour )

noun (figurative (great cost) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
We won the battle, but we paid such a high price in human lives, I wonder if it was worth it.
Nous avons gagné la bataille mais je me demande si cela en valait la peine car nous avons dû payer le prix fort.

coûter cher (à )

noun (figurative (great cost, expense)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
His rise to fame came with a high price tag; his wife and children left him.
Son accession à la célébrité lui a coûté cher : sa femme et ses enfants l'ont quitté.

le prix fort

noun (greatest cost)

Alors que nous sommes de bons clients fidèles, ils nous ont fait payer le prix fort !

fixation horizontale des prix

noun (agreed between similar companies)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

prix facturé

noun (cost as billed)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Please confirm the invoiced price, and make a duplicate of the invoice.
Veuillez confirmer le prix facturé et faites une copie de la facture.

prix cassé, prix bas, prix minimum, prix de réclame

noun (UK, informal (low cost, discounted price)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
This holiday season, our store will offer the best knockdown prices of the year.

prix affiché, prix catalogue

noun (undiscounted, advertised cost)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Very few customers pay the list price for a new car.

prix bas

noun (small or reduced cost)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A low price doesn't always mean lack of quality, but it's a good indicator.
Un prix bas ne rime pas systématiquement avec une faible qualité, mais souvent quand même.

prix du marché

noun (current price)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The current market price for lobster is $7.99 per pound.

prix modique, prix raisonnable, prix modéré, prix abordable

noun (reasonable or modest cost)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
This store offers quality merchandise at a moderate price.

prix modique

noun (reasonable or moderate cost)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The car was being sold at a modest price.
Ce scooter est en vente à un prix modique.

prix net

noun (price after tax)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

prix nominal

noun (estimated cost)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The nominal price of the car is $25,000.

mise à prix

noun (cost of [sth] being offered for sale)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The offer price is $250,000, but I think they will take substantially less.
La mise à prix est de 250 000 €, mais je crois qu'ils en prendront beaucoup moins.

prix de vente

noun (cost of [sth] being offered for sale)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The offering price of this new share issue is likely to be between $1.85 and $1.95.

prix d'ouverture

noun (stock trading: day's starting price)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

prix forfaitaire

noun (all-inclusive cost)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

payer le prix

verbal expression (figurative (suffer for [sth]) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

payer cher (pour)

verbal expression (figurative (suffer for [sth]) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

prix fort

noun (elevated cost paid for [sth] of top quality)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Here at XYZ store you can always get premium quality without paying a premium price.
Ici à XYZ, vous avez la qualité sans payer un prix exorbitant.

prix en vigueur, prix pratiqué

noun (current cost of [sth])

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

clause d'ajustement de prix

noun (law: contractual provisions)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

plafonnement des prix

noun (upper limit set on prices)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Many economists think that establishing price ceilings interferes with free-market economics.

contrôle des prix

noun (limits set on prices)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The first thing the new dictator did was to establish price control on basic goods.
À son arrivée au pouvoir, le premier geste de ce dictateur a été d'imposer un contrôle des prix sur les produits de base.

baisse de prix

noun (discount, lowering of costs)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
You can find bargains after Christmas when there are price cuts on holiday merchandise.
Vous pouvez trouver de bonnes affaires après le 25 décembre quand il y a une baisse de prix sur les produits de Noël.

réduction de prix

(selling [sth] cheaper)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

fixation des prix

noun (agreed control of prices)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The Department of Justice has accused the publisher of price fixing.

prix plancher

noun (minimum charge allowed for [sth])

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

gel des prix

noun (temporary fixing of prices)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The Department of Trade and Industry imposed a price freeze on basic commodities.
Le ministère du Commerce et de l'Industrie a imposé un gel des prix sur les produits de base.

gonflement des prix

noun (increasing price with demand)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Price gouging of medical supplies was common during the pandemic.

qui gonfle les prix, qui pratique des prix abusifs

noun as adjective (opportunistic with pricing)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Price-gouging manufacturers are selling masks for five times the normal price.

hausse de prix, augmentation de prix

noun (rise in the cost of [sth])

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

prix

noun (average of all prices)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

tarifs

noun (itemized listing of product prices)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
The price list shows how much the company charges for different services.

aligner ses prix

intransitive verb (sell [sth] as low as competitor)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il va falloir s'aligner sur la concurrence si nous ne voulons pas perdre de parts de marché.

niveau de prix

noun (cost of [sth] at retail)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

gamme de prix, fourchette de prix

noun (scale of prices)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The price range of real estate varies from 4,500 to 8,000 euros per square metre. I need to buy a new car, but it's hard to find a reliable one in my price range.
La gamme de prix (or: fourchette de prix) en immobilier varie entre 4500 et 8000 euros du mètre carré. Je dois acheter une nouvelle voiture, mais c'est difficile d'en trouver une fiable dans ma gamme de prix (or: fourchette de prix).

hausse des prix, augmentation des prix

noun (increase in price)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

flambée du prix

noun (sudden severe increase in cost)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The bad summer weather caused a price spike in tomatoes.
Le mauvais temps de cet été a entraîné une flambée du prix des tomates.

étiquette

noun (label showing an item's cost)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I cut the price tag off before I gift-wrapped the sweater.
Pense à enlever le prix avant d'emballer le pull.

coût

noun (figurative (cost, value)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Health care reform will come with a hefty price tag.
La réforme de la sécurité sociale aura un coût non négligeable.

preneur de prix

noun (economics: purchaser unable to affect price) (Économie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

guerre des prix

(intensive competition)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pratiquer des prix abusifs

intransitive verb (raise prices with demand)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Some government agencies target companies that price-gouge.

gonfler les prix de

transitive verb (raise price with demand)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
That store is price-gouging masks and hand sanitizer.

induit par les prix

adjective (prompted by pricing)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

prix d'achat

noun (cost at which [sth] is bought)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Over the years, the purchase price for a new car has risen significantly.

augmenter le prix de

verbal expression (increase the cost of)

Les producteurs ont augmenté le prix du blé depuis la mauvaise récolte.

prix raisonnable

noun (fair cost)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
J'ai trouvé deux billets d'avion pour Londres à un prix raisonnable.

prix conseillé

noun (suggested retail price)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A lot of discount shops show inflated recommended prices.
Beaucoup de magasins discount exagèrent les prix conseillés dans l'étiquetage de leurs produits.

valeur de rachat

noun (for repurchase)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

prix réduit

noun (discount)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de price dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de price

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.