Que signifie down dans Anglais?
Quelle est la signification du mot down dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser down dans Anglais.
Le mot down dans Anglais signifie en bas, vers le bas, en bas, venir, descendre de, un peu plus loin, en aval de, à travers de, au fil de, descendre, bas, basse, bas, basse, déprimé, partir, arrêt, avoir un retard de, descendant, en panne, savoir, connaître, maîtriser, perdre, terminer, vertical, avoir, dépendre de, n'avoir plus que, dû à, par écrit, allonger, baisser, réduire, change down : évoluer, couper, investir, faire taire, immobilisé, retrouver, retenir, partant pour , partant pour faire, couché, duvet, duvet, duvet, les Downs, les Downs, en duvet, collines, hauts, à, descendre, descendre, descendre, mater, céder, fermer, bien fermer, défoncer, pousser, s'appliquer, appuyer avec force sur, peser sur, foncer sur, foncer sur, venir sur, taper, tomber à torrents, faire baisser, faire baisser, démoraliser, vaincre, se coucher, coucher, pleuvoir à seaux, pleuvoir à verse, se baisser, se pencher, embourber, enliser, ralentir, enfoncer, accabler, faire réduire, laisser réduire, réduire, se résumer à, réduire, fixer, boulonner, manger avec un lance-pierre, s'incliner, s'incliner devant, s'incliner devant, tomber en panne, fondre en larmes, éclater en sanglots, échouer, démolir, décomposer, désagréger, décomposer, renverser, faire tomber, abattre, pleuvoir à verse, pleuvoir à seaux, pleuvoir des cordes, fixer, s'y mettre (sérieusement), bosser dur, aller se coucher, gronder, se calmer, calmer, apaiser, tourner en bas, rétrograder, poursuivre, avaler, ravaler, abattre, mettre un frein à, stopper, mettre un frein à, stopper, bien plus bas, plus loin dans, descendre en rappel, se préparer au pire, crouler (sous ), être un djeuns, être refusé, être rejeté, faire descendre, être nettoyé, être lavé (à grande eau), renverser, eh bien ça alors !, flotter, danser, accabler de, résumer, écrasé, fondre en larmes, éclater en sanglots, expliquer, arrête, panne, dégradation, dépression (nerveuse), décomposition, analyse, ventilation, rupture, décomposition, ne pas lâcher d'une semelle, être juste derrière, casser la baraque, délabré, cassé, aller à fond de train, brûler, ravager, détruire, brûlé, incendié, chemise à col boutonné, chemise à col américain, à col boutonné, à col boutonné, collet monté, réduire, calme-toi, calmez-vous, bouffer, bouffer, descendre de, redescendre de. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot down
en bas, vers le basadverb (from higher to lower) (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") He climbed down from the tree. Il est descendu de l'arbre. |
en basadverb (on the bottom) (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") There's a house down there in the valley. Il y a une maison en bas de la vallée. |
veniradverb (away from here) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Are you coming down to the pub with us? Est-ce que tu viens au pub avec nous ? |
descendre depreposition (from higher to lower place) They walked down the mountain. Ils ont descendu la montagne. |
un peu plus loinpreposition (further along) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") The restaurant is just down the street. Le restaurant est juste au bas de la rue. |
en aval depreposition (near body of water) (préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer") They live about 20 miles down river. Ils vivent à une trentaine de kilomètres en aval de la rivière. |
à travers de, au fil depreposition (throughout: years, ages, etc.) (préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer") Philosophers have sought answers down the ages. À travers les siècles, les philosophes n'ont cessé de chercher des réponses. |
descendreadverb (southward) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") We're going down to Italy for our holidays this year. Cette année, on descend vers l'Italie pour les vacances. |
bas, basseadjective (lower) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) The price of oil is down this week. Le prix du pétrole est bas cette semaine. |
bas, basseadjective (level: reduced) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) The water level is down. We should add some more. Le niveau de l'eau est bas. On devrait en rajouter. |
dépriméadjective (figurative, informal (sad or depressed) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) I feel a little down, but I'll be alright. J'ai un peu le cafard, mais ça va aller. |
partiradjective (to the south) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") They're down on the south coast all week. Ils sont partis dans le sud pour la semaine. |
arrêtadjective (American football: stopped) (Sports) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The referee declared the ball down. L'arbitre a sifflé un arrêt de jeu. |
avoir un retard deadjective (sports: behind in score) (score) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") The Danish team is down ten points. L'équipe danoise est menée de dix points. |
descendantadjective (UK (trains: away from capital) (train) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) The down train leaves from this platform. Le train descendant quitte son quai. |
en panneadjective (informal (not working, out of order) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") The server's down. You'll have to try again later. Le serveur est en panne. Réessayez plus tard. |
savoir, connaître, maîtriseradjective (informal (learned) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Have you got your lines down for the school play yet? Tu connais ton texte pour la pièce de théâtre de l'école ? |
perdreadjective (informal (gambling: with losses of) (Jeux d'argent) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I'm down three hundred dollars. J'ai perdu trois cents dollars. |
termineradjective (informal (finished) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) We've got three reports down, one to go! On a terminé trois comptes rendus, il en reste un ! |
verticaladjective (crossword puzzles: vertical) (Mots croisés) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) I can't work out the answer to 7 down. Je ne trouve pas la réponse pour le 7 vertical. |
avoir(US, informal (sick with, suffering from) (une maladie) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) She's down with the flu and can't come to the party. Elle a la grippe en ce moment et ne peut donc pas aller à la fête. |
dépendre de(informal (determined by [sth], [sb]) (déterniné par) Whether he goes free or not is down to the judge's decision. Qu'il soit libéré ou non, tout dépend de la décision du juge. |
n'avoir plus que(left with only) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") We're down to the last of the coffee, so could you buy some more while you're out? On n'a plus qu'un sachet de café, tu pourrais en racheter pendant ta sortie ? |
dû à(informal (caused by) The accident was entirely down to driver error. L'accident était entièrement dû à une erreur du conducteur. |
par écritadverb (written) (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") Have you got that down yet? Tu as bien noté tout ça ? |
allongeradverb (sitting or lying) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I put her down for her nap. Je l'ai allongée pour la sieste. |
baisseradverb (to lower value) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Prices have come down in recent weeks. Les prix ont baissé ces dernières semaines. |
réduireadverb (reduced: in volume, amount, etc.) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) We've got our luggage down to one suitcase each. On a réduit nos bagages à une valise chacun. |
change down : évolueradverb (time: earlier to later) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Language changes down through the ages. Les langues évoluent au fil des âges. |
couperadverb (to lesser strength) (boisson) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The beer tastes watered down. La bière semble avoir été coupée à l'eau. |
investiradverb (cash payment) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) How much money can you put down? ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Combien peux-tu mettre ? |
faire taireadverb (into submission) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) He shouted down his opponent. Il a fait taire son adversaire. |
immobiliséadverb (fixed state) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) The antenna was tied down with ropes. L'antenne était immobilisée par des cordes. |
retrouveradverb (to the source) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) He tracked down his natural father. Il a retrouvé son père biologique. |
reteniradverb (suppressed) (figuré) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) He choked down his emotions. Il a retenu ses sentiments. |
partant pour , partant pour faireexpression (slang (keen to do [sth]) Sure, I'm down for going hiking this weekend. Oui, bien sûr que je suis partant pour aller faire de la randonnée ce week-end. |
couchéinterjection (command to a dog) (à un animal) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") Down, boy! Get back to your kennel. Couché ! Va dans ta niche ! |
duvetnoun (bird: soft feathers) (plumes) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) These pillows are filled with goose down. Ces oreillers sont garnis de duvet d'oie. |
duvetnoun (person: soft hair) (poils fins) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) He was sixteen and had down on his chin. Il avait seize ans et du duvet au menton. |
duvetnoun (botany: fuzz) (Botanique) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Peaches have a layer of down on their skin. La peau de pêche est recouverte d'un fin duvet. |
les Downsnoun (range of low ridges in England) (collines en Angleterre) (nom propre masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "États-Unis, Pays-Bas") |
les Downsnoun (sea area in England) (région maritime anglaise) (nom propre masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "États-Unis, Pays-Bas") |
en duvetnoun as adjective (made with soft feathers) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") I find a down pillow more comfortable than a synthetic one. |
collinesplural noun (UK (rolling country) (nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues") Sheep were grazing on the downs. Les moutons broutaient sur les collines. |
hautsplural noun (informal (negative events, experiences) (par opposition à "bas") (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) Life has been hard on me lately; I've had more downs than ups this past year. |
àpreposition (UK, informal (at, to) (quelque part) (préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer") Were you down the pub last night? Tu étais au pub hier soir ? |
descendreintransitive verb (informal (fall) (dénivellation) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") The road ups and downs all the way to the sea. La route monte et descend tout du long jusqu'à la mer. |
descendretransitive verb (informal (drink) (familier : boire) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) He downed his beer and left. Il a descendu sa bière et puis il est parti. |
descendretransitive verb (shoot from the sky) (en tirant) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) They downed a helicopter with just a rifle. Ils ont descendu l'hélicoptère d'une rafale de mitrailleuse. |
matertransitive verb (informal (subdue) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) That wrestler could down anyone in thirty seconds. Ce catcheur pouvait mater n'importe qui en trente secondes. |
céderphrasal verb, intransitive (give in, yield) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Despite the evidence, he refused to back down. Malgré les preuves, il a refusé de céder. |
fermer, bien fermerphrasal verb, transitive, separable (batten: close securely) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
défoncerphrasal verb, transitive, separable (hit until it collapses) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
pousserphrasal verb, intransitive (labor: push baby out) (Accouchement) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
s'appliquerphrasal verb, intransitive (US (apply pressure, concentrate) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") You have to know when to conserve your strength and when to bear down with every bit of energy you have. Il faut que tu saches quand tu dois économiser tes forces et quand tu dois mettre le paquet avec toute l'énergie que tu as. |
appuyer avec force sur(push, press on) Bear down on the pen to make clear carbon copies. Appuyez fort sur le stylo pour faire des copies carbones claires. |
peser sur(figurative (weigh heavily upon) Emma felt the full weight of her financial worries bearing down on her. |
foncer sur(UK (rush towards) The truck came bearing down on the brothers as they were crossing the street. Le camion a foncé sur les frères qui traversaient la rue. |
foncer sur, venir surphrasal verb, transitive, inseparable (approach threateningly) The man was bearing down on Jim along the path. L'homme a foncé sur Jim qui marchait sur le chemin. |
taperphrasal verb, intransitive (sun: shine brightly and hot) (soleil) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") The sun was beating down on our backs. Le soleil nous tapait dans le dos. |
tomber à torrentsphrasal verb, intransitive (rain: pour heavily) (pluie) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") The rain beat down so hard on the apple tree that in the morning half of the apples were on the ground. La pluie est tellement tombée à torrents sur le pommier que la moitié des pommes étaient par terre au matin. |
faire baisserphrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (negotiate lower price from) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Amy beat the seller down to £20 for the vase. Amy a fait baisser le vendeur à 20 £ pour le vase. |
faire baisserphrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (price: negotiate lower) (un prix) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) We beat the price down to $45. Nous avons fait baisser le prix à 45 $. |
démoraliserphrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (demoralize) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Doris admitted that life was beating her down. Doris a admis que sa vie la démoralisait. |
vaincrephrasal verb, transitive, separable (figurative (suppress) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Deborah beat down her fear of flying and got on the plane to visit her daughter in Australia. Deborah a vaincu sa phobie de l'avion en embarquant pour l'Australie pour rendre visite à sa fille. |
se coucherphrasal verb, intransitive (go to bed) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") I usually bed down at about eleven o'clock. Je vais généralement me coucher à onze heures environ. |
coucherphrasal verb, transitive, separable (provide bed for) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Emily fed, bathed, and bedded down the children. Emily a donné à manger aux enfants, leur a fait prendre leur bain et les a couchés. |
pleuvoir à seaux, pleuvoir à versephrasal verb, intransitive (rain: fall heavily) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
se baisser, se pencherphrasal verb, intransitive (lean over) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") The mother bent down to tie the child's shoe laces. La mère s'accroupit pour refaire les lacets de son enfant. |
embourber, enliserphrasal verb, transitive, separable (usually passive, informal (vehicle: mire) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The jeep got bogged down in a huge mud puddle. La jeep s'est embourbée dans une grosse flaque de boue. |
ralentir, enfoncer, accablerphrasal verb, transitive, separable (figurative, usually passive, informal (person: hinder, burden) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Work is really bogging me down lately. Le travail m'accable ces temps-ci. |
faire réduire, laisser réduirephrasal verb, transitive, separable (liquid: reduce) (Cuisine) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The cook boiled down the drippings to a rich gravy. Le cuisinier a fait réduire la sauce pour l'épaissir. |
réduirephrasal verb, intransitive (liquid: be reduced) (Cuisine) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Heat the water until it boils down to a volume of about 10ml. Faites bouillir l'eau jusqu'à ce qu'elle réduise à 10 ml. |
se résumer à(figurative, informal (be essentially) What it all boils down to is a failure to plan. Tout cela se résume à un échec de planification. |
réduirephrasal verb, transitive, separable (figurative (information, argument: reduce) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) If you boil down Machiavelli's philosophy, he is saying that the end justifies the means. |
fixer, boulonnerphrasal verb, transitive, separable (fasten, secure [sth]) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Bolt down that metal plate so that it doesn't vibrate. |
manger avec un lance-pierrephrasal verb, transitive, separable (slang, figurative (eat [sth] quickly) (figuré, familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Jerry was late for class, so he bolted down his breakfast. Comme Jerry était en retard pour l'école, il a englouti son petit déjeuner à toute vitesse. |
s'inclinerphrasal verb, intransitive (bend, kneel in respect) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") She was asked to bow down in front of a statue of their god. On lui demanda de s'incliner devant la statue de leur dieu. |
s'incliner devant(literal (bow in deference to) It is customary to bow down before the Emperor of Japan. Il est de coutume de faire la révérence à l'Empereur du Japon. |
s'incliner devant(figurative (show deference to) He is so arrogant that he thinks everyone should bow down before him. Il est si arrogant qu'il pense que tout le monde doit s'écraser devant lui. |
tomber en pannephrasal verb, intransitive (machine: stop working) The car broke down on the way home. La voiture est tombée en panne sur le chemin du retour. |
fondre en larmes, éclater en sanglotsphrasal verb, intransitive (figurative (person: cry) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Stella broke down when the police told her about her husband's accident. Stella a fondu en larmes (or: a éclaté en sanglots) quand la police l'a informée de l'accident de son mari. |
échouerphrasal verb, intransitive (figurative (collapse, become weak) (négociations,...) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") The union called a strike after talks broke down over retirement benefits. Le syndicat a appelé à la grève après que les négociations ont échoué au sujet des retraites. |
démolirphrasal verb, transitive, separable (door, wall: knock down) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The police broke down the door when they raided the house. La police a enfoncé la porte quand ils ont fait une descente dans la maison. |
décomposer, désagrégerphrasal verb, transitive, separable (substance: disintegrate) (une substance) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Stomach acid breaks down food during digestion. L'estomac décompose la nourriture durant la digestion. |
décomposerphrasal verb, transitive, separable (figurative (analyze) (analyser) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) We can break down the process into a number of separate stages. Nous pouvons décomposer le processus en plusieurs étapes distinctes. |
renverser, faire tomberphrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (cause demise) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Les manifestations ont réussi à renverser (or: faire tomber) le gouvernement. |
abattrephrasal verb, transitive, separable (US, figurative, slang (make sad) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) If you keep criticizing Michael, you'll just bring him down. Si tu n'arrêtes pas de critiquer Michael, tu vas le faire déprimer. |
pleuvoir à verse, pleuvoir à seaux, pleuvoir des cordesphrasal verb, intransitive (informal, figurative (rain heavily) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Don't forget your umbrella - it's bucketing down out there. |
fixerphrasal verb, transitive, separable (informal (fasten: shoe, seatbelt) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Will you please buckle down the car seat so it doesn't move around? Est-ce que tu peux fixer le siège bébé pour qu'il ne bouge pas dans la voiture ? |
s'y mettre (sérieusement)phrasal verb, intransitive (informal, figurative (set to work) (un peu familier) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") I've got to buckle down and finish planting the vegetable seeds. Il faut que je me mette au travail et que je plante les graines. |
bosser durphrasal verb, intransitive (informal, figurative (work diligently) (familier) I have to buckle down and finish this term paper. Je dois bosser dur et finir cette dissertation. |
aller se coucherphrasal verb, intransitive (informal (go to bed, sleep) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
gronderphrasal verb, transitive, separable (US, informal (reprimand [sb], tell [sb] off) (un enfant surtout) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
se calmerphrasal verb, intransitive (become calmer) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") The street market is closed until the weather has calmed down. |
calmer, apaiserphrasal verb, transitive, separable (make calmer) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) She gave the baby a bottle to calm him down. Elle a donné un biberon au bébé pour le calmer. |
tourner en basphrasal verb, intransitive (country dancing) (figure de contredanse) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") The dancers cast off and moved to the end of the line. |
rétrograderphrasal verb, intransitive (vehicle: shift to lower gear) (Automobile) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
poursuivrephrasal verb, transitive, separable (pursue [sb]) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
avalerphrasal verb, transitive, separable (eat with difficulty) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
ravalerphrasal verb, transitive, separable (suppress: words, feelings) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
abattrephrasal verb, transitive, separable (tree: fell, cut down) (un arbre) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Pioneers would chop down trees to build their homes. Les pionniers abattaient des arbres pour construire leurs maisons. |
mettre un frein à, stopperphrasal verb, intransitive (figurative (be strict, enforce rules) (un excès, l'inflation) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) There is a big problem with dangerous driving on this stretch of road, but the police are clamping down. Il y a un gros problème de conduite dangereuse sur cette portion de route, mais la police sévit. |
mettre un frein à, stopper(figurative (be strict, enforce rules) (à un excès, l'inflation) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The city is clamping down on gang violence. La ville lutte contre la violence des gangs. |
bien plus basadverb (far below) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") It's a long way down from the top of the cliff. |
plus loin danspreposition (a significant distance along) The climber fell a long way down the mountain, but luckily landed in deep snow. |
descendre en rappel(descend using a rope) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Sharon abseiled down the side of a skyscraper to raise money for charity. Sharon a descendu le gratte-ciel en rappel pour lever des fonds pour une association. |
se préparer au pireverbal expression (figurative (prepare defenses) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
crouler (sous )verbal expression (figurative (encumbered or oppressed) (figuré) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") The lawyer was bogged down in paper work. L'avocat se noyait sous la paperasse. |
être un djeunsverbal expression (informal (know about youth trends) (familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Dad thinks he's down with the kids; it's so embarrassing! Papa pense être un djeuns : c'est trop gênant ! |
être refusé, être rejetéverbal expression (be rejected or refused) He applied for a job as a flight attendant but was turned down. Il a postulé à un poste de steward mais il n'a pas été pris. |
faire descendreintransitive verb (figurative, informal (food: be accompanied by a drink) (familier) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) He washed his pub lunch down with a pint of lager. |
être nettoyé, être lavé (à grande eau)verbal expression (be cleaned with water) After driving through all the mud, my car had to be washed down. |
renverser(wind: knock over) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The wind blew down our swing set and shade umbrella. Le vent a fait tomber notre portique et le parasol. |
eh bien ça alors !interjection (informal (expressing amazement) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") Well, blow me down! You won the lottery! Eh bien ça alors ! Tu as gagné à la loterie ! |
flotter, danserintransitive verb (used in compounds (move up and down: on water) (sur l'eau) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") The toy boat bobbed along on the surface of the lake. Le petit bateau flottait (or: dansait) sur le lac. |
accabler deverbal expression (figurative, usually passive, informal (person: mire in [sth]) My boss is bogging me down in work! Mon patron m'accable de travail ! |
résumerverbal expression (figurative (reduce to essence) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) When you boil it all down, you have two choices: In or out. Quand tu résumes, tu n'as que deux possibilités : rester ou partir. |
écraséadjective (figurative (weighed down, oppressed) (figuré) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Jack was bowed down by troubles after he lost his job. |
fondre en larmes, éclater en sanglotsverbal expression (burst into tears) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Helen broke down and cried when she heard the sad news. Helen a fondu en larmes (or: a éclaté en sanglots quand elle a entendu la triste nouvelle. |
expliquerverbal expression (figurative, informal (analyze the situation) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
arrêteinterjection (AU, slang (stop it) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") "Break it down, will ya?" said Alf. "I've had enough of your whingeing!" |
pannenoun (car, machine: failure) (machine) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Mary had a breakdown on the way to work, which caused her to be late. Mary est tombée en panne en allant au travail, ce qui explique son retard. |
dégradationnoun (chemical decomposition) (Chimie) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) In just a few days, the breakdown of the cell structure was apparent. En l'espace de seulement quelques jours, on pouvait noter une dégradation de la structure cellulaire. |
dépression (nerveuse)noun (mental collapse) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Apparently, Dr. Harris had a breakdown, so Dr. Watts is taking over his scheduled surgeries. Apparemment, le Dr Harris est en dépression, ce qui explique pourquoi le Dr Watts assure les interventions chirurgicales prévues à sa place. |
décomposition, analysenoun (analysis into parts) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) A breakdown of the study, its findings, and its implications can be found on page 10. Une analyse de la recherche, ses résultats et ses implications sont disponibles page 10. |
ventilationnoun (finance: itemization) (Finance) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The breakdown of the department's spending budget is shown in this graph. La ventilation du budget des dépenses liées à ce secteur est représentée dans ce graphique. |
rupturenoun (disrupted communication) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) There's been a breakdown in negotiations between the two countries. La rupture des négociations entre les deux pays est survenue. |
décompositionnoun (disintegration) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Les nostalgiques du bon vieux temps déplorent l'effondrement des valeurs traditionnelles. |
ne pas lâcher d'une semelleverbal expression (monitor closely) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
être juste derrièreverbal expression (be close behind [sb]) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
casser la baraqueverbal expression (make audience laugh or cheer) (familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
délabré, casséadjective (dilapidated) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) The house was old and its broken-down roof was letting in the rain. La maison était vieille et son toit délabré laissait passer la pluie. |
aller à fond de train(UK (travel quickly) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") The car was bucketing along the road. La voiture roulait à fond la caisse sur la route. |
brûler(be destroyed by fire) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") The factory burnt down in a fire that killed 11 workers. L'usine a brûlé et a tué 11 ouvriers. |
ravager, détruire(destroy by fire) (feu) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) A fire burnt the hotel down. Un incendie a réduit l'hôtel en cendres. |
brûlé, incendiéadjective (destroyed by fire) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) The burned-down hotel is being rebuilt. L'hôtel brûlé (or: détruit par le feu) est en reconstruction. |
chemise à col boutonné, chemise à col américainnoun (has buttons on collar) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) He's always neatly dressed in a freshly-pressed suit and a button-down shirt. Il est toujours très élégant dans un costume bien repassé et une chemise à col boutonné (or: américain). |
à col boutonnéadjective (shirt: with collar buttons) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Sa chemise à col boutonné accentuait son côté strict. |
à col boutonnéadjective (shirt collar: with buttons) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
collet montéadjective (informal, figurative (conservative) (familier) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) The new boss seems more buttoned-down than the old one. Le nouveau patron semble plus collet monté que l'ancien. |
réduiretransitive verb (rate: lower with a subsidy) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
calme-toi, calmez-vousinterjection (don't panic) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") Calm down! The matter has been resolved. Calme-toi ! Le problème est résolu. |
boufferintransitive verb (US, informal (eat) (populaire) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
bouffer(US, informal (eat [sth]) (populaire) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
descendre de, redescendre de(descend by grasping) She managed to climb down the mountain to fetch help for her injured friend. Elle a réussi à descendre de la montagne pour trouver de l'aide pour son ami blessé. |
Apprenons Anglais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de down dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.
Mots apparentés de down
Synonymes
Mots mis à jour de Anglais
Connaissez-vous Anglais
L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.