フランス語のregardはどういう意味ですか?
フランス語のregardという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのregardの使用方法について説明しています。
フランス語のregardという単語は,視線 、 見ること 、 一見, 顔つき 、 目つき 、 表情 、 表現 、 見掛け 、 ふり, 熟視、凝視, 流し目を送る 、 色目をつかう, 向かい合った, 目の鋭い、油断のない、注意深い, 注意を引く、人目を引く, 目の(洞察力の)鋭い, 目を輝かせた, ぼんやりと、無表情に, どっちを見ても、右を向いても左を見ても, 法律上では、法律的には, 凝視 、 注視, 怒った顔、怖い顔, 睨み、怒りの表情, しらけた顔、しかめっ面, 目が利くこと、ものを見る目の確かさ, アイコンタクト、視線を合わせること, 世間の目[関心]、人目, きょとんとしたまなざし, 死のまなざし, アイスパン, 新たな見方, 移り気な目つき, 緊張病の発作, 男性の視点、男性のまなざし, 色目, (子犬のような)無垢な目つき、懇願するような目つき, ~との関連で, 目を凝らす 、 ~に集中する, 目を惹く、目につく, (人)をちらっと盗み見る, ~を見つめる 、 じっと見る 、 凝視する, にらみつける, じっと見つめる, 怒りに燃えた、怒気をはらんだ、にらみつけるような, 鋭く、掌を指すように, 色目, にらみつけること, 憎憎しげな目つき、憎悪のこもった目つき, 品定め, 顔をしかめる、嫌な顔をする, 鋭い目つきで睨みつける, ~にしかめっ面をする, ~を見つめる, ~から顔を背ける、目をそらす, 凝視, 色目 、 流し目, 焦点を合わせる, ~をにらみつける, ~をじっと見つめる, 射抜くように, しかめ面 、 渋面, 横目 、 意地悪い目つき, ~に焦点を合わせる, 怒りのまなざし 、 にらみつけること, 〜から目を背ける, (公の)目, じろじろ見る 、 にらみつける, 向うへ、離れて, 期待を込めて, 横目で見るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語regardの意味
視線 、 見ること 、 一見
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La blonde remarqua le regard de Dan et le lui rendit. 金髪の女の子は、ダンの視線に気づいて、彼を見返した。 |
顔つき 、 目つき 、 表情 、 表現 、 見掛け 、 ふりnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Elle l'a fait taire en lui lançant un regard noir. 彼女は怒っている顔つき(or: 目つき、表情、ふり)をして彼を黙らせた。 |
熟視、凝視nom masculin (examen attentif) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le regard de l'enfant commençait à mettre Josh très mal à l'aise. |
流し目を送る 、 色目をつかう(人に) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les adolescents lorgnaient les filles de l'équipe de volley-ball. |
向かい合ったadjectif (page) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le texte était sur une page et la photographie en regard. |
目の鋭い、油断のない、注意深い(figuré) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le vieux M. Williams a un œil de lynx : aucun détail ne lui échappe. 老練なウィリアムズ先生は注意深くどんなことも見逃さない。 |
注意を引く、人目を引くlocution adjectivale C'est vraiment une tenue qui attire l'attention. あれは間違いなく人目を引く服だ。 |
目の(洞察力の)鋭い(figuré) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
目を輝かせたlocution adjectivale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
ぼんやりと、無表情にlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) La vieille femme ne parle plus. Elle regarde simplement devant elle avec le regard vide. |
どっちを見ても、右を向いても左を見てもadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
法律上では、法律的には
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Au regard de la loi, une personne est innocente jusqu'à preuve de sa culpabilité. 法律上では、人は有罪と証明されるまでは無罪である。 |
凝視 、 注視nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) John observait son père d'un regard fixe. ジョンは父親にひたと凝視を向けた。 |
怒った顔、怖い顔nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Olivia a lancé un regard furieux (or: noir) à son époux. |
睨み、怒りの表情nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il la fusilla du regard lorsqu'elle témoigna contre lui. |
しらけた顔、しかめっ面nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ses tentatives pour faire rire le public à ses blagues grossières furent accueillies par des regards désapprobateurs. |
目が利くこと、ものを見る目の確かさnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
アイコンタクト、視線を合わせること
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le contact visuel est important lorsque l'on communique avec les autres. |
世間の目[関心]、人目nom masculin (比喩) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Cette affaire privée a éclaté au grand jour. |
きょとんとしたまなざしnom masculin (口語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Quand quelqu'un a le regard vide, cela signifie généralement qu'il ne comprend pas ce qui se passe. |
死のまなざし(比喩) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
アイスパンnom féminin (一目で読める文字数) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
新たな見方nom masculin (見慣れたものへの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
移り気な目つき
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Elle se doutait bien à son regard libidineux qu'il ne se contenterait pas de regarder les autres femmes. |
緊張病の発作nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
男性の視点、男性のまなざしnom masculin (perspective masculine) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
色目nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
(子犬のような)無垢な目つき、懇願するような目つき(比喩) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Arrête de me regarder avec ces yeux de chien battu ; tu n'as pas le droit d'aller au cinéma avec tes amis ce soir. |
~との関連で
L'amende infligée à l'entreprise était modeste par rapport à ses bénéfices de l'année. |
目を凝らす 、 ~に集中する(意識を向ける) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Shaun a fixé la cible du regard et a lancé sa fléchette. 彼は標識に目を凝らした。 |
目を惹く、目につくlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le dessin osé et les couleurs vives de ces robes attirent le regard (or: l'œil). |
(人)をちらっと盗み見る
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を見つめる 、 じっと見る 、 凝視する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) C'est malpoli de fixer les gens du regard. 人を見つめる(or: 凝視する)のは不作法です。 |
にらみつける
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Jason lança un regard noir à son professeur de maths, sentant que l'algèbre était une torture. |
じっと見つめるlocution verbale (非形式的、比喩) |
怒りに燃えた、怒気をはらんだ、にらみつけるような(personne) (人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
鋭く、掌を指すように(faire remarquer,...) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
色目nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Mon collègue a vite détourné le regard quand j'ai remarqué son regard lubrique. |
にらみつけることnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Rita était ennuyée par les regards noirs manifestes de Scott. |
憎憎しげな目つき、憎悪のこもった目つきnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Elle était clairement jalouse et m'a lancé un regard méchant (or: m'a jeté un regard assassin) quand personne ne regardait. |
品定め
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Adam se sentait rougir sous le regard insistant de la femme. |
顔をしかめる、嫌な顔をする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Pourquoi est-ce que tu me jettes un regard noir ? ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 何で私を見て嫌な顔をするの?-何も言っていないのに。 |
鋭い目つきで睨みつけるlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le juge a plongé son regard dans les yeux du témoin pour le forcer à dire la vérité. 裁判官は証人たちが真実を語るよう威嚇するため、彼らの目を睨みつけた。 |
~にしかめっ面をする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を見つめる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Agnes fixait le téléphone du regard, le suppliant de sonner. アグネスは、電話を鳴ってくれとばかりに見つめた。 |
~から顔を背ける、目をそらす
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
凝視nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le regard fixe du petit garçon commençait à mettre Brian mal à l'aise. 小さな男の子の凝視にさらされて、ブライアンは居心地が悪くなってきた。 |
色目 、 流し目
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
焦点を合わせるlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~をにらみつける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Susan lança un regard noir à son petit ami. |
~をじっと見つめる(familier) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
射抜くように
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
しかめ面 、 渋面
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) ポールの父親はいつも、納得がいかないかのようなしかめ面(or: 渋面)をしている。 |
横目 、 意地悪い目つきnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~に焦点を合わせる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
怒りのまなざし 、 にらみつけることnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Kyle lança un regard furieux à sa mère. |
〜から目を背けるlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Les témoins ont dû détourner le regard de cette vision atroce. |
(公の)目nom masculin (比喩) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tout homme politique se doit d'accepter le regard scrutateur de la masse. |
じろじろ見る 、 にらみつける
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
向うへ、離れてlocution verbale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Quand elle se mit à pleurer, il détourna le regard. 彼女が泣き出したとき、彼は目をそらした(or: 顔を背けた、視線をそらせた)。 |
期待を込めて(attendre,...) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
横目で見るlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Jerome a lancé un regard oblique vers l’horloge, espérant que la réunion tirait à sa fin. |
フランス語を学びましょう
フランス語のregardの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
regardの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。