フランス語のrefuserはどういう意味ですか?
フランス語のrefuserという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのrefuserの使用方法について説明しています。
フランス語のrefuserという単語は,~を断る 、 拒絶する 、 嫌と言う, 断る、拒む, 拒否する、断る, 受け入れない、同意しない, 嫌だと言う、ノーと言う、首を横に振る、断る、拒否する, ~が嫌だと言う、~にノーと言う、~を断る, ~を保留する 、 差し控える, (申し出)を辞退する[断る]、引き受けない, ~を却下する, ~に…を与えない、許可しない, ~を不渡りにする, 拒絶する 、 却下する 、 退ける 、 受け入れない 、 不合格にする, …を拒絶する, ~をやめておく、遠慮しておく, ~を拒否する、却下する, ~を拒絶する、拒否する, ~を却下する、はねつける, ~を許可しない、承認しない, ~するのを嫌がる 、 ~しようとしない 、 ~したくないと言う, “would not”の短縮形, ~という現実を拒否する、~を見ないふりをする, ~から目を背ける, ~を認めない[承認しない], ~を信じない、信じようとしない, ~を考えようとしない, ~に協調しない、協力しない, 発言を差し控える、供述を拒む, 認めることを拒む, 認めない、同意を拒否する, ~しない(will notの短縮形), ~を断る、納得しない, 〜を不承認とする, 認めることを拒む, 認めることを拒む, 〜と認めたくない, 断る、拒否する, ~から脱退する、~から離脱する, ~拒む、拒否する, ~を追い出す、~を出禁にする, ~することを拒否する、断る, オプトアウトする, ~を受け入れない, 引き止める、手元に留めておく、出さない、渡さない, …が目に入らない, ~する事に反対するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語refuserの意味
~を断る 、 拒絶する 、 嫌と言う
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Mme Bixby a refusé qu'il l'aide à porter ses sacs. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ビクスビー婦人は鞄をもってあげようという彼の申し出を断った。 |
断る、拒むverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) David a refusé une deuxième part de pizza car, a-t-il dit, il n'avait plus faim. デビッドはあまりお腹が空いていないと言い、ピザのおかわりを断った。 |
拒否する、断るverbe intransitif (ne pas vouloir) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ils m'ont demandé de mentir, mais j'ai refusé. 彼らは私に嘘をつくよう要求してきたが、私は拒否した。 |
受け入れない、同意しないverbe intransitif (ne pas autoriser) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Je voulais payer par carte mais ils ont refusé. クレジットカードで支払いたかったのですが、受け入れられませんでした。 |
嫌だと言う、ノーと言う、首を横に振る、断る、拒否するverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Cette offre est alléchante, mais je dois refuser. |
~が嫌だと言う、~にノーと言う、~を断るverbe transitif (拒否する) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je vais devoir refuser de reprendre du gâteau. ケーキもう一切れ分はもう食べられないでしょう。 |
~を保留する 、 差し控える(aide, consentement, permission, soutien) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le patron a refusé de consentir aux vacances de l'employé jusqu'à ce qu'il ait terminé le projet sur lequel il travaillait. |
(申し出)を辞退する[断る]、引き受けないverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle refusait de recevoir des fleurs de la part d'hommes qu'elle ne connaissait pas. |
~を却下する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Son patron a refusé sa demande de congé. 彼の上司は、彼の休暇申請を却下した。 |
~に…を与えない、許可しないverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ils ont refusé au professeur l'utilisation de leur téléphone. 彼らは教師に彼らの電話を使用する許しを与えなかった。 |
~を不渡りにするverbe transitif (un chèque sans provision) (小切手) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La banque a refusé mon chèque parce qu'il n'y avait pas assez d'argent sur mon compte. |
拒絶する 、 却下する 、 退ける 、 受け入れない 、 不合格にするverbe transitif (une proposition, un candidat) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le cabinet de consultants refusait (or: a rejetait) la plupart des candidats, réservant ses places à l'élite. コンサルタント会社はエリートのみを受け付け、大方の志願者を不合格にした。 |
…を拒絶するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le syndicat a rejeté l'offre du gouvernement d'une hausse de salaire de 1 %. |
~をやめておく、遠慮しておく
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を拒否する、却下するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le photographe a rejeté l'utilisation d'accessoires pour la prise de photos. |
~を拒絶する、拒否する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を却下する、はねつける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La banque a refusé ma demande de crédit. |
~を許可しない、承認しないverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le président a rejeté le projet de loi à la dernière minute et il n'est pas passé. |
~するのを嫌がる 、 ~しようとしない 、 ~したくないと言うlocution verbale (断り続ける) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'enfant refusait de manger ses épinards. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. その子は何度誘われてもオペラへは行きたくないと言った。 |
“would not”の短縮形(口語/略語) Je ne ferais pas ça si j'étais toi. |
~という現実を拒否する、~を見ないふりをする(figuré) Arrête de te voiler la face : tu sais que tu m'aimes ! |
~から目を背けるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を認めない[承認しない]locution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le ministre refusa d'admettre qu'il s'était mal comporté. |
~を信じない、信じようとしないverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Elle a refusé de croire sa version des évènements. |
~を考えようとしないverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je suis optimiste : je refuse d'envisager la possibilité d'un échec. |
~に協調しない、協力しないlocution verbale |
発言を差し控える、供述を拒むlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
認めることを拒むverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
認めない、同意を拒否するlocution verbale (plus soutenu) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le couple voulait se marier, mais le père de la fille a refusé son consentement. |
~しない(will notの短縮形)(exprime un refus) Il ne veut rien écouter ! |
~を断る、納得しないverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il refusait d'admettre que sa maladie était incurable. |
〜を不承認とする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
認めることを拒むlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
認めることを拒む
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Doris refuse d'admettre qu'elle avait tort. |
〜と認めたくないverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Je refuse de croire qu'il s'intéresse uniquement à son argent. |
断る、拒否するlocution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai demandé à mon fils de ranger sa chambre, mais il a refusé de le faire. 思春期の息子に自分の部屋を片付けるよう頼んだが、拒否された。 |
~から脱退する、~から離脱する(à un programme) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) En 1992, le Danemark a choisi de ne pas adhérer à la monnaie européenne. |
~拒む、拒否するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Malgré les preuves, il refusa d'admettre son innocence. 証拠に反して、彼は彼女の無罪を認めることを拒んだ(or: 拒否した)。 |
~を追い出す、~を出禁にするlocution verbale (飲食業) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~することを拒否する、断るlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Je me demande comment fait John pour garder son poste quand il refuse de faire quoi que ce soit. ジョンはどんな仕事も断るのに、よくまだ職についていられるね。 |
オプトアウトする(à un programme) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Cochez cette case si vous choisissez de ne pas recevoir notre newsletter. |
~を受け入れない(dans un groupe) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ces petites snobinardes refusent d'admettre dans leur groupe ceux qui ne viennent pas de familles riches. |
引き止める、手元に留めておく、出さない、渡さないlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) J'aurais besoin que Jason me donne un coup de main, mais il refuse de m'aider. |
…が目に入らない
|
~する事に反対する
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
フランス語を学びましょう
フランス語のrefuserの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
refuserの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。