Hvað þýðir seins í Franska?
Hver er merking orðsins seins í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota seins í Franska.
Orðið seins í Franska þýðir brjóst, bobblingur, bringa, barmur, Brjóst. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins seins
brjóst(bosom) |
bobblingur(breast) |
bringa(bust) |
barmur(bosom) |
Brjóst(breast) |
Sjá fleiri dæmi
À cette époque, les prophètes de Jéhovah étaient très actifs au sein de son peuple. Á þeim tíma störfuðu spámenn Jehóva af miklum krafti meðal þjóna hans. |
Au sein de la partie terrestre de l’organisation de Dieu, les chrétiens vivent dans un environnement spirituel hors du commun. Það andlega umhverfi, sem þjónar Jehóva búa við í jarðneskum hluta safnaðar hans, er einstakt. |
Tout ça parce que cette femme courageuse a vu que le monde était injuste et a donc montré ses seins. Allt vegna ūess ađ ūessi hugrakka kona sá ķréttlæti í heiminum og veifađi brjķstunum ađ ūví. |
• Quel rôle important les conversations tiennent- elles dans la famille et au sein de la congrégation chrétienne ? • Hvaða mikilvægu hlutverki gegna tjáskipti innan fjölskyldunnar og kristna safnaðarins? |
Qu’est- ce qui prouve à l’évidence que l’esprit de Jéhovah est à l’œuvre au sein de son peuple? Hvaða augljós merki eru um að andi Jehóva starfi meðal þjóna hans? |
9. a) Opposez les effusions de sang perpétrées au sein de la chrétienté à l’attitude et à la conduite des Témoins de Jéhovah. b) Quel exemple devons- nous suivre? 9. (a) Berið saman blóðsúthellingar kristna heimsins og hugarfar og hegðun votta Jehóva. (b) Hvaða fyrirmynd samræmist breytni okkar? |
Par ailleurs, conformément à ce que Jésus a annoncé, la vérité qu’il a enseignée est cause de divisions au sein de nombreux foyers. — Matthieu 10:34-37 ; Luc 12:51-53. Auk þess hefur sannleikurinn, sem Jesús kenndi, valdið sundrung í mörgum fjölskyldum eins og hann sagði fyrir. — Matteus 10: 34- 37; Lúkas 12: 51- 53. |
Comment les Gabaonites ont- ils trouvé une place au sein du peuple de Dieu? Hvernig eignuðust Gíbeonítar búseturétt meðal fólks Guðs? |
Le cancer du sein est rare chez l'homme. Brjķstkrabbi er ekki í fjölskyldunni minni. |
Il y en aura plus de seins pour moi. Það þýðir fleiri brjóst fyrir mig. |
21 Jésus favorise également la justice au sein de la congrégation chrétienne, dont il est le Chef, la Tête. 21 Jesús stuðlar einnig að réttlæti í kristna söfnuðinum sem hann er höfuðið yfir. |
Par conséquent, la véritable paix inclut la tranquillité au sein de la famille. Sannur friður útheimtir því ró og friðsæld innan veggja heimilisins. |
Jéhovah s’attend à ce que ceux qui sont chargés de responsabilité au sein de son peuple exercent la justice. Jehóva ætlast til að þeir sem axla ábyrgð meðal þjóna hans iðki réttlæti. |
Don Rosa est très populaire au sein des lecteurs pour ses dessins souvent riches et détaillés. Don Rosa er þekktur fyrir mikil smáatriði í teikningum. |
Quelles sont quelques-unes des conditions requises des hommes qui aspirent à recevoir des responsabilités au sein de la congrégation ? Nefndu nokkrar af hæfniskröfunum sem menn þurfa að uppfylla til að geta farið með ábyrgðarstörf í söfnuðinum. |
Spécialiste de l'Union soviétique, il a connu une ascension rapide au sein de l'Agence. Heimstyrjöldin síðari olli mikilli uppsveiflu iðnaðarins í borginni. |
Privés d’une direction convenable au sein du foyer, auront- ils la spiritualité requise pour survivre au jour de Jéhovah ? Ætli þeir varðveiti þann trúarstyrk sem þarf til að lifa dag Jehóva af ef viðeigandi forystu vantar heima fyrir? |
Comme les fils de Mosiah, ils avaient ressenti les effets du péché dans leur vie et la guérison merveilleuse de l’Expiation au sein de l’Église de Dieu. Líkt og synir Mósía höfðu þeir fundið afleiðingar syndarinnar í eigin lífi og undraverða lækningu friðþægingarinnar í kirkju Guðs. |
Le rôle d’Ève, l’élément féminin, au sein de la famille était celui d’une “ aide ” qui “ corresponde ” à Adam, qui se soumette à son autorité et coopère avec lui à l’accomplissement du dessein de Dieu les concernant. — Genèse 2:18 ; 1 Corinthiens 11:3. (1. Mósebók 1: 28) Hið kvenlega hlutverk Evu í fjölskyldunni fólst í því að vera „meðhjálp“ Adams og „við hans hæfi.“ Hún átti að vera undirgefin forystu hans og vinna með honum að því að yfirlýstur tilgangur Guðs með þau næði fram að ganga. — 1. Mósebók 2: 18; 1. Korintubréf 11:3. |
Au sein des compétitions européennes, il prend part à trois rencontres en Coupe de l'UEFA. UEFA heldur þrjár keppnir fyrir félagslið í Evrópu. |
Mais comme cela avait été le cas au sein de la nation d’Israël — le “ serviteur ” de Dieu des temps préchrétiens — l’enseignement spirituel ne serait dispensé que par certains membres de l’esclave. Engu að síður átti þjónninn í dæmisögu Jesú að hafa svipað hlutverk og „þjónn“ Guðs í Ísrael til forna hvað varðar fræðslu um vilja Jehóva. |
Un par un, les collègues enragés de la femme aux seins nus se sont dévêtus et joints à elle pour protester. Einn af öđrum komu félagar berbrjķsta konunnar, hentu skyrtum sínum og mķtmæltu međ henni. |
Que pouvons- nous trouver au sein de la congrégation, et qu’examinerons- nous dans l’article suivant ? Hvað finnum við í söfnuðinum og um hvað verður fjallað í næstu grein? |
Que ce matin, un clown incompétent est arrivé, pour parader au sein du Sénat. Í morgun las ūađ ađ ķhæfur trúđur væri kominn... og ūættist vera ūingmađur. |
Vivre au sein d’une famille monoparentale vous donne l’occasion de cultiver des qualités telles que la compassion, l’abnégation et la fiabilité. Að alast upp hjá einstæðu foreldri gefur þér tækifæri til að þroska með þér eiginleika eins og hluttekningu, óeigingirni og áreiðanleika. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu seins í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð seins
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.