Hvað þýðir sel í Franska?

Hver er merking orðsins sel í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sel í Franska.

Orðið sel í Franska þýðir salt, Borðsalt, Salt. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins sel

salt

nounneuter

Elle lui conseilla de ne pas utiliser trop de sel.
Hún ráðlagði honum að nota ekki of mikið salt.

Borðsalt

noun (minéral cristallin, condiment)

Salt

noun (composé ionique)

Elle lui conseilla de ne pas utiliser trop de sel.
Hún ráðlagði honum að nota ekki of mikið salt.

Sjá fleiri dæmi

Jéhovah avait annoncé : “ Moab deviendra comme Sodome, et les fils d’Ammôn comme Gomorrhe, un lieu devenu la propriété des orties, une mine de sel et une solitude désolée, oui pour des temps indéfinis.
Jehóva hafði sagt fyrir: „Fara [skal] fyrir Móab eins og fyrir Sódómu, og fyrir Ammónítum eins og fyrir Gómorru. Þeir skulu verða að gróðrarreit fyrir netlur, að saltgröf og að óbyggðri auðn til eilífrar tíðar.“
Sels de bain à usage non médical
Baðsölt, ekki í læknisskyni
Il faut une matière solide, microscopique, comme des particules de poussière ou de sel; il en faut, par centimètre cube d’air, des milliers et jusqu’à des centaines de milliers, qui jouent le rôle de noyaux autour desquels se forment les gouttelettes.
Einhvers staðar á bilinu þúsundir til hundruð þúsunda smásærra agna af föstu efni, svo sem ryk- eða saltagnir, í hverjum rúmsentimetra lofts til að mynda kjarna sem smádropar geta myndast um.
Avant d’être nettoyées et frottées de sel, ces peaux étaient infestées de vermine et dégageaient une odeur fétide.
Áður en þær voru hreinsaðar og salti bornar voru þær morandi í meindýrum og gáfu frá sér ódaun.
Comme du sel affadi et souillé, ils seraient jetés dehors, ils seraient détruits.
Þeim er því tortímt, já fleygt líkt og daufu og menguðu salti. Lúkas 14: 25-35; 1.
D’où vient tout ce sel, surtout quand on considère que d’innombrables rivières et fleuves déversent de l’eau douce dans les océans ?
Nú streyma ár og lækir með fersku vatni jafnt og þétt í sjóinn. Hvaðan kemur þá allt þetta salt?
On sert souvent aux invités du thé chaud avec beaucoup de lait et une pointe de sel.
Gestum er gjarnan boðið upp á heitt te með mjólk út í og dálitlu salti.
Des conseils ‘assaisonnés de sel
Heilræði sem eru ‚salti krydduð‘
Sels de fer
Járnsölt
L'une des façons de lutter contre cela est l'ajout d'iode dans le sel de consommation.
Til þess að vernda ensímin er salt geymt í safabólum (e. vacuoles).
Sels à usage médical
Sölt í læknisskyni
Étant donné le nombre de ses vertus et de ses utilisations, il n’est guère surprenant que le sel soit employé comme image dans la Bible.
Þegar litið er á margvíslega eiginleika og notagildi salts kemur ekki á óvart að það skuli notað í táknrænni merkingu í Biblíunni.
Pour que personne ne me l’achète, je vendais mon sel très cher.
Reyndar setti ég upp hátt verð á saltið af ásettu ráði svo að enginn keypti það.
Les océans en renferment près de 20 millions de kilomètres cubes. Étalée sur tout le territoire des États-Unis, cette masse de sel formerait une couche de plus d’un kilomètre et demi d’épaisseur.
Í hafinu eru um 19 milljónir rúmkílómetra af salti — nóg til að grafa alla Evrópu með nálega eins og hálfs kílómetra þykku lagi!
la jambe absurde et je pense que banque trop trop trop solide instant agi si vous l'avez fait tout doit simplement être tapé dans son stupide trop à la ville pour revivre toute la nuit ce que cela signifie que la question poussiéreuse pas le seul artistes droite, il s'agit d'une excuse que l'la rougeole de la vérité qui était fertilisé avec nous a conduits à travers un très fortement et vert foncé alors que sur les autres arbres et ce fut un beaucoup plus faiblement distribués infinie et je ne suis pas aussi intensément de couleur verte etc le feu indécent opm com les comptes de visa pour apprendre à jouer du sel à partir du même emplacement une partie de l'intrigue est pour le des quantités suffisantes de roche washington juste en pop de l'autre il n'est pas tout le reste dans le traitement est exactement le même bureau de serrage
OPM com reikningar vegabréfsáritun til að læra að spila salt frá sama stað einn hluti af söguþræði er fyrir washington nægur magn af kletti bara skjóta hinn hann er ekki allt annað í meðferð er nákvæmlega sama skrifstofa aðhald þegar sjóntaugum ég held að tími sé kominn fyrir mig aðrir út á hverjum er mátun Jag og aðrir Ashby Inn í sjónrænt Dua hér er önnur dæmi með epli tré þetta er mjög viðkvæm tegund af Apple þekktur eins og löggan eru ekki og þessi jarðvegur hefur aldrei séð efna þessi tré hafa nýtt verið eingöngu með rokk þakka þér það er næstum ótrúlegt að maður geti ná fram slíkri niðurstöðu án þess að efna áburður hér það eru fleiri epli ferðast sýna sundur í nærmynd ljósmynd
Tu vois cette poubelle pleine de sel?
Sérđu sorptunnuna međ saltinu?
Or si les Écritures parlent du sel dans un sens figuré, c’est autant à cause de cette propriété que pour son pouvoir conservateur.
Bæði þessi eiginleiki saltsins og notagildi þess sem rotvarnarefni er notað í táknrænni merkingu í Ritningunni.
Sels pour le bain à usage médical
Baðsölt læknisfræðilegu skyni
Sels de métaux précieux à usage industriel
Eðalmálmasölt fyrir iðnað
Les eaux de la mer Morte en fournissaient une grande quantité, et il y avait des collines riches en sel près de l’endroit où la femme de Lot était devenue “une colonne de sel”. — Genèse 19:26.
Til dæmis var salt auðunnið við Dauðahafið, og í nánd við þann stað þar sem kona Lots varð að „saltstöpli“ voru hæðir sem gáfu salt. — 1. Mósebók 19:26.
□ Quelles sont quelques-unes des choses que les chrétiens rejetteront s’ils ‘ont du sel en eux- mêmes’?
□ Hvað forðast kristnir menn sem hafa nóg „salt“ í sjálfum sér?
Même lorsque Jésus Christ se trouvait sur terre, le sel était déjà présent en abondance.
Jafnvel þegar Jesús Kristur var á jörðinni var salt tiltölulega auðfengið.
Y a du sel dans le coin?
Saltpillu parna uppfrá, stjôri?
Je suis Véruca Sel.
Ég heiti Vera Salt.
Parce qu’une irrigation excessive a apporté trop de sel dans le sol.
Vegna þess að óhóflegri áveitu fylgir of mikið salt sem situr eftir í jarðveginum.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sel í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.