Hvað þýðir poitrine í Franska?
Hver er merking orðsins poitrine í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota poitrine í Franska.
Orðið poitrine í Franska þýðir bringa, brjóst. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins poitrine
bringanounfeminine (Partie du corps allant de la base du cou au haut de l'abdomen.) |
brjóstnounfeminine J’ai souri et j’ai senti une chaleur me remplir la poitrine. Ég brosti og fann brjóst mitt fyllast kærleika. |
Sjá fleiri dæmi
1. Tranchez finement la poitrine de poulet. 1. Saxið kjúklingabringuna. |
Tu écoutes via mon téléphone, que j'ai attaché sur ma poitrine. Ūú hlustar á símann minn sem ég festi á bringuna. |
Visez la poitrine et tirez. Miđađu á brjķstiđ og skjķttu. |
Tes nerfs sont chauds, ainsi que ta bouche et ta poitrine. Taugar ūínar titra, ūú finnur ūađ í munninum, brjķstunum. |
Ou les femmes aux poitrines enormes? Eđa konum međ risastķr brjķst? |
7 On lit dans le récit de la Révélation: “Tout œil le verra, et ceux qui l’ont percé; et toutes les tribus de la terre se frapperont la poitrine de chagrin à cause de lui.” 7 Opinberunarbókin segir að ‚hvert auga muni sjá hann, jafnvel þeir sem stungu hann, og allar kynkvíslir jarðarinnar muni kveina yfir honum.‘ |
C'est comme si un gros trou m'avait transpercé la poitrine. Það er eins og svarthoI hafi myndast í brjósti mér. |
Il était enveloppé de la tête aux pieds, et les bords de son chapeau de feutre mou caché tous les pouces de son visage, mais le bout de son nez brillant, la neige s'était empilé contre son épaules et la poitrine, et a ajouté une crête blanche de la charge qu'il transportait. Hann var pakkað upp úr höfði að fótum og á barma mjúku fannst hattinn faldi alla tomma af andliti hans, en skínandi ábending um nefið, en snjó hafði hlaðið sig gegn sínum herðar og bringu, og bætt hvítt Crest til byrði hann fara. |
Au début, il a glissé à quelques reprises sur la poitrine de tiroirs lisses. Í fyrstu hélt hann rann niður nokkrum sinnum á sléttum kommóða. |
Jean, qui est étendu à table près de Jésus, se penche en arrière sur sa poitrine et lui demande: “Seigneur, qui est- ce?” Jóhannes, sem liggur næstur Jesú við borðið, hallar sér að brjósti hans og spyr: „Herra, hver er það?“ |
Alors les gens des nations, discernant ce qui va leur arriver, se frapperont la poitrine et se lamenteront, se rendant peut-être compte que leur destruction est imminente. Þjóðirnar skynja þá hvaða afleiðingar staða þeirra hefur og hefja kveinstafi. Þær gera sér kannski grein fyrir að eyðing þeirra er yfirvofandi. |
Et alors le signe du Fils de l’homme apparaîtra dans le ciel, et alors toutes les tribus de la terre se frapperont la poitrine en se lamentant, et elles verront le Fils de l’homme venir sur les nuages du ciel avec puissance et grande gloire. ” — Matthieu 24:29, 30. Þá mun tákn Mannssonarins birtast á himni, og allar kynkvíslir jarðarinnar hefja kveinstafi. Og menn munu sjá Mannssoninn koma á skýjum himins með mætti og mikilli dýrð.“ — Matteus 24: 29, 30. |
On enterra Thorïn dans les profondeurs de la Montagne, et Barde déposa l’Arkenstone sur sa poitrine Þeir jörðuðu Þorin djúpt undir Fjallinu og Bárður lagði Erkisteininn á brjóst hans. |
Une poitrine à te casser le dos comme ma mère ou la Reine. Annars brjķta ūau á mér bakiđ, eins og hjá mömmu minni og drottningunni. |
Elle a ensuite deux pas vers Gregor et s'est effondré en plein milieu de son jupes, qui étaient répartis tout autour d'elle, son visage coulé sur sa poitrine, complètement caché. Hún fór þá tvo skref í átt að Gregor og féll til hægri í the miðja af henni pils, sem voru breiða út allt í kringum hana, andlit hennar sökkt á brjóst hennar, alveg hulið. |
Tu t'enfonces jusqu'a la poitrine. Ūú ert sokkinn upp ađ bringu. |
N'a pas assez de sa poitrine blanche le trahir? Fékk ekki hvít brjóst hans nóg svíkja hann? |
Tu aimes les femmes aux grosses poitrines? Ertu hrifinn af konum með stór brjóst? |
Viennent ensuite d’autres puissances mondiales: la poitrine et les bras d’argent représentent la Puissance médo-perse; le ventre et les cuisses de cuivre, la Grèce; enfin les jambes de fer représentent Rome et, plus tard, la Puissance mondiale anglo-américaine (Daniel 2:31-40). Önnur heimsveldi fylgja á eftir — brjóst og armleggir af silfri tákna Medíu-Persíu, kviður og lendar af eiri tákna Grikkland og fótleggirnir af járni tákna Róm og síðar heimsveldið England-Ameríku. |
Il y avait plein de sang autour de sa poitrine et sur le lit Það var blóð á bringunni á henni og í rúminu |
Et quelle poitrine! Og svaka ertu međ stķrar túttur! |
En attendant, il poursuit l'entreprise de se déshabiller, et enfin montré sa poitrine et les bras. Á meðan, haldið áfram hann rekstur undressing, og um síðir sýndi brjósti hans og vopn. |
Chagrins de ma propre mensonge lourd dans ma poitrine; Que tu veux propager, de l'avoir prest Griefs minn eigin liggja þungt í brjósti mér; sem þú vilt breiða út, að hafa það perst |
Que figuraient la poitrine et les bras en argent de l’image vue en rêve par Neboukadnetsar ? Hvað táknaði silfurbrjóst og armleggir líkneskisins í draumi Nebúkadnesars? |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu poitrine í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð poitrine
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.