Hvað þýðir se rapprocher í Franska?

Hver er merking orðsins se rapprocher í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota se rapprocher í Franska.

Orðið se rapprocher í Franska þýðir að nálgast, vænta, ljúka upp, minnka, koma. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins se rapprocher

að nálgast

vænta

ljúka upp

(close)

minnka

(shrink)

koma

Sjá fleiri dæmi

Mais il se rapproche vite.
Og nálgast ķđfluga.
[ David ] Elle se rapproche?
Kemur það?
Plus on a d'expérience, plus on se rapproche.
Ūegar viđ verđum fagmenn komumst viđ nær viđskiptavininum.
Quelqu'un qui se rapproche d'Alex.
" Einhver sem kemst nálægt Alex. "
Un moment pour se rapprocher de sa famille.
Það styrkir fjölskylduböndin.
Elles aussi recherchent des moyens d’élever leur âme et de se rapprocher de Dieu.
Það er líka að leita leiða til að upphefja hugsanir sínar og komast nær Guði.
« L’esprit n’est jamais trop vieux pour se rapprocher de Dieu.
Það er aldrei of seint fyrir anda okkar að koma til Guðs.
Le son se rapproche.
Hljóðið verður sífellt hærra.
Quand on y réfléchit, ça donne envie de mieux le connaître et de se rapprocher de lui, non ?
Myndirðu ekki vilja kynnast honum og eignast náið samband við hann?
Nous le sentons, vous et moi, se rapprocher de nous d’une autre façon, encore.
Það er líka á annan hátt sem við höfum fundið aukna nærveru hans.
Pourquoi les conjoints se rapprochent- ils l’un de l’autre s’ils s’efforcent de se rapprocher de Dieu ?
Hvernig styrkist hjónabandið við það að styrkja sambandið við Guð?
Quand j'étais avec Ouli, c'était comme se rapprocher de plus en plus près d'une hâcheuse de bois.
Þegar ég var með Ouli, það var eins og að nálgast trjákvörnina hægt og rólega.
Ils disent que l' ouragan se rapproche
Það er von á fellibyl
26 L’alliance de la Loi mosaïque aidait les Israélites à se rapprocher de Jéhovah.
26 Lagasáttmálinn, sem var gerður fyrir milligöngu Móse, styrkti samband Jehóva og Ísraelsmanna.
Tout le monde se rapproche.
Ūjappiđ ykkur saman.
C'est l'occasion rêvée de se rapprocher.
Nú er upplagt ađ kynnast.
Tandis que nous le servons fidèlement, il se rapproche des membres de notre famille que nous aimons.
Þegar við veitum honum dygga þjónustu, nálgast hann þá sem við elskum í fjölskyldu okkar.
En effet, se rapprocher de Dieu est le meilleur moyen de se rapprocher de son conjoint.
Lykillinn að því að styrkja hjónabandið er að styrkja sambandið við Guð.
Vous avez beau faire tous vos efforts pour lui échapper, il ne cesse de se rapprocher !
Hann dregur á þig hægt og bítandi, hversu hratt sem þú hleypur.
On craint toujours que la banquise se rapproche et que les baleines n'aient plus nulle part où aller.
Svo eru alltaf áhyggjurnar um ađ ísinn loki holunni og ađ hvalirnir komist ekki upp á yfirborđiđ.
Afin qu' il se rapproche de toi
Ef ūiđ eruđ ekki eins náin og ūú vildir ūá er ūetta kannski ein leiđ til ađ ná athygli hans
Il faudrait qu'on puisse se rapprocher.
Viđ komumst ekki nķgu nálægt honum.
Maintenant, il arrive, tel un orage qui se rapproche inexorablement, pour exécuter son jugement.
En nú nálgast hann til að fullnægja dómi — líkt og þykkur reykjarmökkur eða þrumuský sem nálgast jafnt og þétt.
On se rapproche.
Viđ erum komnir allnærri.
Ça se rapproche du boulot de flic.
Ég hef alltaf haldiđ ađ ūađ væri líkt og ađ vera lögga.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu se rapprocher í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.