Hvað þýðir preparare í Ítalska?
Hver er merking orðsins preparare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota preparare í Ítalska.
Orðið preparare í Ítalska þýðir gera, innrétta, elda, gjöra, smíða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins preparare
gera(make) |
innrétta(make) |
elda(cook) |
gjöra
|
smíða(make) |
Sjá fleiri dæmi
Preparare carica di profondità. Viđbúnir djúpsprengjum. |
Solo quando devo preparare un discorso o una parte per l’adunanza?’ Gerum við það aðeins þegar við þurfum að undirbúa ræðu eða verkefni á samkomu? |
Pertanto questi articoli ci permetteranno di preparare la mente e il cuore per celebrare la Commemorazione la sera del 9 aprile 2009. Með því að fara yfir greinarnar getum við búið huga og hjarta undir að halda minningarhátíðina kvöldið 9. apríl 2009. |
Faccio preparare subito le bambine. Ég fer ūá og næ í ūær. |
84 Perciò, trattenetevi qui e lavorate diligentemente, affinché siate resi perfetti nel vostro ministero di andare per l’ultima volta fra i aGentili, tutti coloro che la bocca del Signore nominerà, per blegare la legge e suggellare la testimonianza, e per preparare i santi per l’ora del giudizio che sta per venire; 84 Haldið þess vegna kyrru fyrir og vinnið ötullega, svo að þér getið orðið fullkomnir í þeirri helgu þjónustu yðar, að fara út á meðal aÞjóðanna í síðasta sinn, allir þeir sem munnur Drottins nefnir, til að bbinda lögmálið og innsigla vitnisburðinn og búa hina heilögu undir stund dómsins, sem koma skal — |
A preparare il matrimonio di Lo Pan. Ađ undirbúa giftingu Lo Pan. |
Nel preparare la terra come dimora dell’uomo, egli la fece in modo che essa potesse produrre in abbondanza, più che a sufficienza per tutti. Þegar hann undirbjó jörðina fyrir heimili handa manninum bjó hann svo um hnútana að hún gæti gefið ríkulega af sér, meira en nóg handa öllum. |
“Per centinaia d’anni gli alchimisti hanno tentato di preparare, ma senza successo, elisir di lunga vita. „Um hundruð ára reyndu gullgerðamennirnir árangurslaust að blanda veig er gæti yngt manninn. |
(1 Pietro 5:2, 3) Oltre a occuparsi della propria famiglia, la sera o nel fine settimana devono dedicare del tempo a cose che riguardano la congregazione, come preparare parti per le adunanze, fare visite pastorali e trattare casi giudiziari. (1. Pétursbréf 5:2, 3) Auk þess að annast eigin fjölskyldu geta þeir þurft að nota tíma á kvöldin eða um helgar til að sinna safnaðarmálum, þar á meðal að undirbúa verkefni fyrir samkomur, fara í hirðisheimsóknir og sitja í dómnefndum. |
Forse della frutta e della verdura che crescono nel vostro paese, o magari una pietanza gustosa a base di carne o di pesce che vostra madre era solita preparare. Þér gæti dottið í hug gómsætur matur frá heimalandi þínu eða uppáhaldspottrétturinn þinn sem mamma þín var vön að elda. |
Min. 15: “Come preparare introduzioni efficaci”. 15 mín.: „Undirbúum árangursríkar kynningar.“ |
Se lo aiutate a preparare un programma regolare di lettura biblica e a rispettarlo, quest’abitudine gli tornerà utile anche molto tempo dopo il battesimo. Ef þú hjálpar honum að temja sér að lesa reglulega í Biblíunni á hann eftir að njóta góðs af því um langa framtíð. |
La regina decide di metterla alla prova e le fa preparare il letto mettendo un pisello verde sotto una serie di 20 materassi, 20 guanciali e 20 cuscini. Drottningin ákvað að prófa hana með því að setja baun á botn rúmsins sem henni var ætlað að sofa í, ofan á hana tuttugu dýnur og þar ofan á tuttugu æðardúnsængur. |
Fu la nascita nel XIV e nel XV secolo delle corporazioni d’arti e mestieri, associazioni di artigiani che impiegavano operai e apprendisti, a preparare il terreno ai sindacati. Á 14. og 15. öld stofnuðu iðnaðarmenn, sem höfðu verkamenn og lærlinga í þjónustu sinni, með sér samtök sem ruddu brautina fyrir stéttarfélög. |
Giosuè chiede al popolo di preparare le provviste e di non attendere pigramente che sia Dio a procurarle. Jósúa biður þjóðina að búa sér veganesti en ekki bíða þess aðgerðalaus að Guð leggi allt upp í hendurnar á henni. |
(b) In che modo i volantini ci aiutano a preparare le visite ulteriori? (b) Hvernig geta smáritin hjálpað þér að búa þig undir að heimsækja fólk aftur? |
18 Preparare un messaggio avvincente: Una cosa è desiderare di annunciare il messaggio del Regno, un’altra è farlo in maniera disinvolta, e questo vale specie per i nuovi o per chi non svolge il servizio da molto tempo. 18 Undirbúðu áhugaverða kynningu: Það er eitt að langa til að koma guðsríkisboðskapnum á framfæri við aðra og annað að hafa sjálfstraust til þess, einkum ef maður er nýr eða hefur ekki farið í boðunarstarfið í langan tíma. |
Forse il più grande insegnamento di Esdra viene dal suo esempio nel preparare il cuore a cercare la legge del Signore, nell’obbedire ad essa e insegnarla agli altri (Esdra 7:10). Ef til vill var mesta kennsla Esra fólgin í því, hvernig hann bjó eigið hjarta undir að leita lögmáls Guðs, fara eftir því og kenna það öðrum (Esra 7:10). |
Preparare l'arma principale e fare fuoco! Hlađa ađalvopniđ og skjķta aftur! |
Lo scopo della Chiesa è quello di preparare i suoi fedeli a vivere per sempre nel regno celeste o regno dei cieli. Tilgangur kirkjunnar er að búa meðlimi hennar undir að lifa eilíflega í himneska ríkinu eða himnaríki. |
Non dovrebbero preparare più materiale di quello che si possa ragionevolmente trattare in sei minuti. Þeir ættu ekki að taka saman meira efni en hægt er með góðu móti að komast yfir á sex mínútum. |
Nel preparare la nostra casa a essere un luogo in cui lo Spirito è benvenuto, saremo pronti a sentirci più “a casa” quando entreremo in quella del Signore. Er við gerum heimili okkar að stað þar sem andinn er velkominn, þá mun okkur líða „eins og heima“ hjá okkur þegar við förum í hús Drottins. |
Vado a preparare la cena Ég ætla ađ elda kvöldmat. |
Ad esempio, per osservare la santità del giorno del riposo possiamo andare alle riunioni della Chiesa; leggere le Scritture e le parole dei dirigenti della Chiesa; visitare gli ammalati, le persone anziane e i nostri cari; ascoltare musica edificante e cantare inni; pregare al nostro Padre celeste con lode e ringraziamento; svolgere servizio in Chiesa; preparare i registri della storia familiare e le storie personali; raccontare ai membri della nostra famiglia storie che rafforzano la fede e condividere con loro la nostra testimonianza e altre esperienze spirituali; scrivere lettere a missionari e a persone care; digiunare con uno scopo e passare del tempo con i figli e gli altri familiari. Við getum til dæmis haldið hvíldardaginn heilagan með því að sækja kirkjusamkomur; lesa í ritningunum og orð kirkjuleiðtoga; vitja sjúkra, aldraðra og ástvina okkar; hlusta á upplyftandi tónlist og syngja sálma; biðja til himnesks föður af tilbeiðslu og þakklæti; sinna kirkjuþjónustu; vinna að ættfræði og eigin sögu; segja trúarstyrkjandi sögur og bera vitnisburð okkar til fjölskyldunnar og deila andlegri reynslu með þeim; skrifa bréf til trúboða og ástvina; fasta í ákveðnum tilgangi og verja tímanum með börnum okkar og öðrum á heimilinu. |
Finalità: Preparare anziani e servitori di ministero non sposati per assolvere ulteriori responsabilità nell’organizzazione di Geova. Markmið: Að búa ógifta öldunga og safnaðarþjóna undir að taka á sig meiri ábyrgð innan safnaðar Jehóva. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu preparare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð preparare
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.