Hvað þýðir particuliers í Franska?

Hver er merking orðsins particuliers í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota particuliers í Franska.

Orðið particuliers í Franska þýðir undantekningartilvikum, einkum, sérlega, sér í lagi, sérstaklega. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins particuliers

undantekningartilvikum

einkum

sérlega

sér í lagi

sérstaklega

Sjá fleiri dæmi

4:8). Quand nous lisons la Bible, accordons une attention particulière aux questions. Elles nous enrichissent spirituellement et nous permettent de ‘ voir ’ Jéhovah plus distinctement.
4:8) Nýtum okkur allt sem stendur í orði Guðs, þar á meðal spurningarnar, til þess að taka andlegum framförum þannig að við getum „séð“ Jehóva enn skýrar.
Nous pourrons nous y référer dans le cas où les personnes avec qui nous étudions la Bible ont besoin d’informations supplémentaires sur un point en particulier.
Við getum nýtt okkur hann þegar biblíunemendur þurfa að fá ítarlegri upplýsingar.
Ce bouton permet de créer des signets pour des emplacements particuliers. Cliquez sur ce bouton pour ouvrir le menu des signets dans lequel vous pourrez en ajouter ou en choisir un. Ces signets sont propres à la boîte de dialogue des fichiers mais se comportent comme les signets utilisés ailleurs dans KDE. Home Directory
Þessi hnappur gerir þér kleyft að setja bókamerki á tilgreinda staði. Smelltu á hnappinn til að fá valmynd þar sem þú getur sýslað með eða valið bókamerki. Þessi bókamerki eru fyrir skrár, en að öðru leyti virka þau eins og bókamerki allstaðar annarstaðar í KDE. Home Directory
On fera un effort particulier pour commencer des études bibliques.
Sérstakt átak verður gert í biblíunámsstarfinu.
La famille Dubois s’efforce aujourd’hui de se tenir à des habitudes d’hygiène mentale qui soient bénéfiques à tous, et à Matthieu en particulier.
Friðrik og Guðrún reyna að halda uppi venjum sem stuðla að góðri geðheilsu allra en ekki þó síst sonar þeirra.
Cette application est aussi utile pour la prédication, en particulier pour le témoignage informel.
Það kemur að góðum notum þegar við boðum trúna, sérstaklega þegar við gerum það óformlega.
Quelle bénédiction particulière les humains goûteront- ils après la “grande tribulation”?
Hvaða blessun eftir ‚þrenginguna miklu‘ ættum við að veita sérstaka athygli?
Et en particulier, pourquoi leur apprendre les maths en général?
Og sérstaklega, hvers vegna erum við að kenna fólki stærðfræði yfir höfuð?
2 L’historien Josèphe a fait mention d’un type de gouvernement très particulier, quand il a écrit : “ Les uns ont confié à des monarchies, d’autres à des oligarchies, d’autres encore au peuple le pouvoir politique.
2 Sagnaritarinn Jósefus minntist á einstakt stjórnarfar er hann sagði: „Sumar þjóðir hafa falið konungi æðsta stjórnvald, sumar fámennum hópi manna og sumar fjöldanum.
Ainsi, en 1992, lors du Sommet de la Terre qui s’est tenu au Brésil, à Rio de Janeiro, les représentants d’environ 150 pays ont signé un traité dans lequel ils affirmaient leur volonté de réduire les émissions de gaz à effet de serre, en particulier de dioxyde de carbone.
Til dæmis undirrituðu fulltrúar um 150 ríkja samkomulag á umhverfisráðstefnunni í Rio de Janeiro í Brasilíu árið 1992 um að draga úr losun gróðurhúsalofttegunda, einkum koldíoxíðs.
Dans tous les cas, il faut réfléchir dans la prière et s’arrêter sur les aspects précis (et probablement particuliers) de la situation en question.
Í öllum tilvikum er rétt að brjóta málið til mergjar og gera það að bænarefni sínu, og taka tillit til þeirra sérstöku aðstæðna sem eiga við hverju sinni.
“ Les premières victimes de ces agressions sont les plus pauvres et les plus défavorisés, en particulier les femmes, les enfants, les personnes âgées et les réfugiés.
„Fátækir og bágstaddir, einkum konur, börn, aldraðir og flóttamenn, eru varnarlausastir.“
On dit qu’un homme et une femme ont des relations sexuelles quand ils se rapprochent l’un de l’autre d’une manière très particulière.
Það kallast kynmök þegar maður og kona eiga náið líkamlegt samband.
En particulier, prenez- vous le temps de lire chaque article “Les jeunes s’interrogent ...” en recherchant tous les textes bibliques?
Og reynið þið sérstaklega að taka ykkur tíma til að lesa hverja grein í greinaröðinni „Ungt fólk spyr . . .“ og gæta þess að fletta upp öllum ritningarstöðunum?
Voici plutôt la conduite à avoir: “Quand tu pries, entre dans ta chambre particulière, et, après avoir fermé la porte, prie ton Père qui est dans le secret.”
Síðan segir hann: „En nær þú biðst fyrir, skaltu ganga inn í herbergi þitt, loka dyrunum og biðja föður þinn, sem er í leynum.“
Ce resto a une importance particulière pour Paul.
Ūessi stađur hefur sérstaka merkingu fyrir Paul.
Les diplômés de l’enseignement tertiaire, en particulier les jeunes, ne sont toutefois pas immunisés contre le chômage.
Þó er háskólamenntað fólk, einkum yngra fólk, ekki ónæmt fyrir atvinnuleysi.
Tao en particulier.
Sérstaklega Thao.
Nous devrions aussi leur apporter un soutien tout particulier si leur intégrité est éprouvée à l’école au quotidien.
Og við ættum að styðja eins vel og við getum við bakið á þeim ef reynir á ráðvendni þeirra dag eftir dag í skólanum.
10 Possédez- vous un objet que vous considérez comme un bien particulier ?
10 Áttu einhverja eign sem er þér dýrmætari en aðrar?
4 Ainsi donc, bien que la royauté de Dieu ait commencé avec la création, il devient clair que Jéhovah s’est proposé de constituer une expression particulière de sa domination pour établir à tout jamais la légitimité de sa souveraineté.
4 Nú verður því ljóst að enda þótt drottinvald Jehóva hafi staðið frá því að hann hóf sköpunarstarfið, ætlaði hann að láta drottinvald sitt birtast á sérstakan hátt til að útkljá í eitt skipti fyrir öll deiluna um réttmæti drottinvalds síns.
ne recommande ni ne condamne aucun site communautaire en particulier.
mælir hvorki með né fordæmir ákveðnar samskiptasíður.
Les chrétiens oints, en particulier, doivent assurer leur appel en ne négligeant pas le don gratuit de la faveur imméritée de Dieu.
(Galatabréfið 3:26-29; Efesusbréfið 6:11, 12) Sér í lagi hinir smurðu þurfa að gera köllun sína vissa með því að vanrækja ekki náðargjöf Guðs.
(Galates 3:7, 16, 29 ; 6:16.) Cette partie de la prophétie d’Isaïe dépeint en particulier les relations spéciales qui unissent Jéhovah et son Fils bien-aimé, Jésus Christ. — Isaïe 49:26.
(Galatabréfið 3: 7, 16, 29; 6:16) Hér fjallar spádómur Jesaja einkum um náið samband Jehóva og elskaðs sonar hans, Jesú Krists. — Jesaja 49:26.
Il comprend en particulier des versions acoustiques de Tears in Heaven et Layla.
Hann hefur samið lög eins og „Tears in heaven“ og „Layla“.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu particuliers í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.