Hvað þýðir parcours í Franska?
Hver er merking orðsins parcours í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota parcours í Franska.
Orðið parcours í Franska þýðir leið, vegur, gata, braut, námskeið. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins parcours
leið(itinerary) |
vegur(course) |
gata(path) |
braut(way) |
námskeið(course) |
Sjá fleiri dæmi
Cela fait tellement de fois que je parcours la Bible et les publications bibliques depuis toutes ces années. Ég hef lesið Biblíuna og biblíutengd rit svo oft í gegnum árin.“ |
Qu’est- ce qui a aidé Léo, malgré son parcours, à se conduire comme un petit ? Hvað hjálpaði Leó að temja sér auðmýkt þrátt fyrir mikla menntun? |
Auteur du parcours Höfundur brautar |
Mais, du fait de la multiplication rapide des hôtels, des parcours de golf et des terres cultivées tout alentour, on siphonne une telle quantité d’eau que l’existence même du parc est menacée. En hinn mikli fjöldi hótela, golfvalla og mikið ræktarland umhverfis þjóðgarðinn soga til sín svo mikið vatn að hann er í hættu. |
Le Père et le Fils ont envoyé le Saint-Esprit consoler et fortifier les disciples du Maître dans leur parcours. Faðirinn og sonurinn senda heilagan anda til að hugga og styrkja lærisveina meistarans á ferðalagi þeirra. |
Elle a dû s'accrocher sur tout le parcours. Ég held ađ hún hafi hangiđ í mér á West Side-brautinni. |
Il est probable qu’en fin de parcours l’histoire ne sera plus la même, n’est- ce pas ? Það er hætt við því að sá síðasti í hópnum fái talsvert aðra útgáfu af sögunni en sá fyrsti. |
Leur parcours “ dans la voie de la justice ” embellit la congrégation et attire ceux qui ont le cœur sincère à l’organisation de Dieu. — Prov. Þeir hafa gengið „á vegi réttlætis“ í mörg ár og trúfesti þeirra fegrar söfnuð Guðs og laðar að hjartahreint fólk. — Orðskv. |
Pourtant, il semblait connaître son parcours, aussi sûrement que sous l'eau à la surface, et nagé plus vite là- bas. En hann virtist vita auðvitað hans sem sannarlega undir vatn sem á yfirborðinu, og synti mun hraðar þar. |
Notre parcours de disciple n’est pas une course de vitesse autour de la piste ni même véritablement un long marathon. Lærisveinsleiðangur okkar er hvorki spretthlaup, né er hægt að líkja því algjörlega við langt maraþon. |
1, 2. a) Quel genre de parcours les amis de Jésus avaient- ils ? 1, 2. (a) Af hvaða uppruna voru vinir Jesú? |
" Alors, elle a emballé ses petit coffre et fait le parcours. " Og hún pakkað litlu skottinu hennar og gert ferð. |
Ces courses se couraient sur des parcours routiers. Keppt er á götuhjólum. |
J'ai joué si mal, j'ai eu à mi-parcours et a dû s'arrêter. Ég lék svo illa ađ ūegar ég var hálfnađur varđ ég ađ hætta. |
9 Quelle que soit la qualité de sa préparation, un coureur n’est jamais à l’abri d’incidents de parcours susceptibles de le déstabiliser. 9 Hversu vel sem hlaupari er undirbúinn getur eitthvað orðið til þess að hann hrasi. |
Notre édition du 15 mars 2006, page 26, donne des détails sur le parcours de frère Morris dans le service à plein temps. Nánari upplýsingar um þjónustu Anthonys Morris í fullu starfi er að finna í Varðturninum (enskri útgáfu) 15. mars 2006, bls. |
C'est sûr qu'on en entendra sur notre parcours. Ūađ er næsta víst ađ slík hljķđ heyrast í ferđ okkar. |
Parfois nous considérons les changements de nos projets comme des faux-pas dans notre parcours. Stundum teljum við breytingar á áætlunum okkar sem hrösun á ferð okkar. |
Son seul souci est d’arriver à la fin de son parcours, exactement dans le temps imparti. Hann er gagntekinn þeirri löngun að komast akstursleiðina á enda nákvæmlega eftir tímaáætlun. |
Finis le parcours Við hittumst svo í golfskálanum |
Que pense- t- il de son parcours ? Hvernig hugsar hann um þá stefnu sem líf hans tók? |
Ils pourront contempler avec allégresse et gratitude le parcours qu’ils auront effectué fidèlement. Þeir geta verið þakklátir og glaðir þegar þeir horfa um öxl og hugsa til þess að þeir hafi verið trúfastir. |
À d’autres périodes, nous rencontrons les eaux tumultueuses de rapides métaphoriquement comparables à celles que l’on trouve dans ce parcours de vingt-trois km des gorges Cataract : des difficultés qui peuvent comprendre des problèmes physiques et mentaux, la mort d’un être cher, des rêves ou espoirs anéantis et même, pour certains, une remise en question de leur foi face aux problèmes, questions et doutes de l’existence. Á öðrum stundum upplifum við frussandi flúðir, sem líkja mætti við þær flúðir sem taka við 24 kílómetra niður með Cataract-gilinu – aðstæður sem gætu valdið líkamlegum skaða, dauða ástvinar, gert út um drauma og vonir og – fyrir suma – jafnvel trúarkreppu, þegar staðið er frammi fyrir vanda, spurningum og efasemdum lífsins. |
Pourquoi Lamarr se soucierait du parcours du tchou-tchou? Mongo, hvers vegna hefur Hedley Lamarr áhuga á ūví hvert tsjú-tsjú fer? |
Étant donné que chacun a son propre parcours de deuil, parents ou amis ne devraient pas essayer d’imposer leur point de vue à ce sujet. — Galates 6:2, 5. Þar sem fólk syrgir með mismunandi hætti ættu vinir og ættingjar ekki að þröngva skoðunum sínum um þessi mál upp á syrgjendur. — Galatabréfið 6:2, 5. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu parcours í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð parcours
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.