Hvað þýðir monotone í Franska?
Hver er merking orðsins monotone í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota monotone í Franska.
Orðið monotone í Franska þýðir einhalla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins monotone
einhallaadjective |
Sjá fleiri dæmi
Le texte risque d'apparaîitre continu et monotone. Ūetta truflar og verkiđ getur orđiđ fátkennt. |
En se préparant et en répétant, le lecteur sera plus à l’aise et cela rendra sa lecture attrayante plutôt que monotone et ennuyeuse. — Hab. Lesarinn getur verið afslappaður ef hann undirbýr sig og æfir sig og þá verður lesturinn aðlaðandi í stað þess að vera tilbreytingarlaus og þreytandi. — Hab. |
▪ “De nombreuses personnes pensent que la vie n’est qu’une suite de tâches fastidieuses et monotones. ▪ „Það fyrsta, sem menn biðja um þegar þeir fara með Faðirvorið, er: ‚Helgist þitt nafn.‘ |
Mon travail ne se résume pas à licencier des gens, mais il est monotone. Starf mitt er ekki alltaf uppsagnir, en samt einhvern vegin alltaf eins. |
Mais j’ai ajouté en toute franchise que je ne voulais pas d’une vie monotone. Je voulais une vie riche d’activités à son service. ” En satt að segja bætti ég við að mig langaði til þess að lífið yrði fjölbreytt í þjónustu hans en ekki tilbreytingarlaust.“ |
Lorsque quelqu’un la critiquait ou « oubliait » de l’inviter à quelque chose, elle rougissait, s’éloignait et trouvait un lieu secret où elle poussait un soupir de tristesse et se demandait pourquoi la vie était si morne et monotone. Þegar einhver gagnrýndi hana eða „gleymdi“ að bjóða henni eitthvert, þá roðnaði hún og gekk á brott og fann sér leynistað þar sem hún gat andvarpað og velt því fyrir sér hvers vegna líf hennar hafði orðið svona dapurlegt og gleðisnautt. |
Un dîner monotone Góðan leiðinlegan kvöldmat |
Ma vie est très monotone Líf mitt er mjög leiðinlegt |
13 D’un autre côté, beaucoup trouvent que leur travail est monotone et qu’il leur offre peu d’occasions de se montrer créatifs. 13 Á hinn bóginn eru mörg störf einhæf og bjóða ekki upp á að fólk geti beitt sköpunargáfunni. |
Nombre d’emplois auxquels les femmes ont accès sont en fait monotones et assez mal payés. Í veruleikanum eru mörg störf, sem konur sinna, einhæf og frekar illa launuð. |
Un dîner monotone. Gķđan leiđinlegan kvöldmat. |
Même dans les sociétés prospères, pour beaucoup de gens la vie devient monotone et ‘fatigante’ à la longue. Jafnvel í velmegunarríkjum heims þykir mörgum lífið endalaust og endurtekið ‚strit.‘ |
Non, la vie dans le monde nouveau de Dieu ne deviendra jamais monotone. — Psaume 145:16. Lífið verður aldrei tilbreytingarlaust í nýjum heimi Guðs. — Sálmur 145:16. |
C’est ainsi qu’on laisse parfois entendre que l’aventure, le plaisir des sens et la possibilité de se réaliser se trouvent en dehors du cadre monotone et ennuyeux du mariage et qu’au bout de la trajectoire lumineuse d’un célibat libéré vous attend un partenaire bien supérieur à la personne avec laquelle vous vivez. Stundum flytja fjölmiðlar þann boðskap að utan hins leiðigjarna hversdagsleika hjónabandsins sé endalaus spenningur, ánægja og lífsfylling, og að við endann á geislandi regnboga einhleypis og frelsis bíði annar maki, langtum fremri þeim sem heima situr. |
Ici, on prie pour que la monotonie cesse. Í fangelsi ķskar mađur alls sem eykur fjölbreytnina. |
Les activités de ce genre ont l’avantage d’être plus amusantes que les autres formes d’exercice, qui sont plus monotones, ce qui peut constituer une bonne motivation pour s’y livrer régulièrement. Kosturinn við slíkar íþróttir er sá að þær eru skemmtilegri en einhæfar líkamsæfingar og hafa því innbyggðan þann hvata sem oft þarf til að fá fólk til að stunda líkamsrækt reglulega. |
Peter avait le sentiment que son mariage était devenu monotone*. Peter fannst neistinn vera horfinn úr hjónabandi sínu. |
Votre vie est-elle un peu monotone? Er líf ykkar tilbreytingalaust? |
Une personne âgée aime qu’on l’invite à prendre un repas; cela brise un peu la monotonie de la journée. Matarboð er oft kærkomin tilbreyting í daglegu lífi aldraðs einstaklings. |
Pourquoi la vie ne deviendra- t- elle jamais monotone dans le monde nouveau promis par Dieu ? Af hverju verður lífið í nýjum heimi Guðs aldrei leiðigjarnt? |
Comme il entendit les paroles de sa mère Gregor réalisé que le manque de toutes immédiate contact humain, avec la vie monotone entouré par la famille au cours de la cours de ces deux mois, doit avoir confondre sa compréhension, parce que sinon il ne pouvait pas expliquer à lui- même comment, lui, en toute sincérité, aurait pu être tellement envie d'avoir vidé sa chambre. Þegar hann heyrði orð móður sinnar Gregor ljóst að skortur á allra nánasta manna tengilið ásamt eintóna líf umkringd fjölskyldu yfir Auðvitað á þessum tveimur mánuðum, verður að hafa rugla skilning hans, því annars að hann gat ekki útskýrt til sín hvernig hann, í öllum alvarleika, hefði verið svo boðið að hafa herbergið hans tæmst. |
Qu’il n’y ait plus d’emplois monotones, mais seulement des activités constructives et intéressantes. hrópar ritarinn...) heldur aðeins uppbyggjandi vinna sem veitir manninnum ánægju. |
Je sais personnellement combien les fruits de l’Évangile béni de Jésus-Christ peuvent transformer notre vie ordinaire et monotone en une vie extraordinaire et sublime. Ég veit sjálfur hvernig ávextir fagnaðarerindis Jesú Krists geta umbreytt lífum frá því að vera venjuleg og drungaleg yfir í að vera óvenjuleg og göfug. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu monotone í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð monotone
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.