Hvað þýðir monter í Franska?
Hver er merking orðsins monter í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota monter í Franska.
Orðið monter í Franska þýðir klifra, hlekkur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins monter
klifraverb On va monter doucement les escaliers et lui faire peur. Viđ ætlum ađ klifra upp stigana og hræđa úr honum líftķruna. |
hlekkurnoun |
Sjá fleiri dæmi
62 Je ferai descendre la ajustice des cieux, et je ferai monter la bvérité de la cterre, pour rendre dtémoignage de mon Fils unique, de sa erésurrection d’entre les morts, oui, et aussi de la résurrection de tous les hommes, et je ferai en sorte que la justice et la vérité balaient la terre comme un flot, pour frassembler mes élus des quatre coins de la terre, vers un lieu que je préparerai, une Ville Sainte, afin que mon peuple puisse se ceindre les reins et attendre le temps de ma venue ; car là sera mon tabernacle, et elle sera appelée Sion, une gnouvelle Jérusalem. 62 Og aréttlæti mun ég senda niður af himni, og bsannleika mun ég senda frá cjörðu, til að bera dvitni um minn eingetna, eupprisu hans frá dauðum, já, og einnig upprisu allra manna. Og réttlæti og sannleika mun ég láta sópa jörðina sem vatnsflóð, til að fsafna mínum kjörnu saman frá öllum heimshornunum fjórum, til staðar, sem ég mun fyrirbúa, helgrar borgar, svo að fólk mitt megi girða lendar sínar og líta fram til komu minnar. Því að þar mun tjaldbúð mín standa, og hún skal nefnd Síon, gNýja Jerúsalem. |
Cette âme est- elle montée au ciel ? Fór sál Lasarusar til himna? |
Comme nous l’avons vu dans l’article précédent, le nombre des divorces monte en flèche partout dans le monde. Eins og við höfum séð hefur hjónaskilnuðum fjölgað stórlega í öllum heimshornum. |
Tandis qu’ils descendent du mont des Oliviers, le soleil disparaît à l’horizon. Sólin er að hníga til viðar þegar Jesús og föruneyti hans ganga ofan af Olíufjallinu. |
Pour aller à Jérusalem, Jésus et ses disciples prennent le même chemin, par le mont des Oliviers. Jesús og lærisveinarnir fara sömu leið yfir Olíufjallið til Jerúsalem og áður. |
Qu’ont fait les Israélites pendant que Moïse était sur le mont Sinaï, et quelles en ont été les conséquences ? Hvað gerðu Ísraelsmenn meðan Móse var á Sínaífjalli og með hvaða afleiðingum? |
Puis le peuple pénètre en Canaan et monte contre Jéricho. Jéhovah fait s’effondrer les murs de la ville par un miracle. Síðar, þegar Ísraelsmenn réðust inn í Kanaan og settust um Jeríkó, lét Jehóva borgarmúrana hrynja með undraverðum hætti. |
À L’OMBRE du mont Hermon enneigé, Jésus Christ est parvenu à un moment crucial de son existence. Í SKUGGA hins snækrýnda Hermonfjalls nær Jesús merkum áfanga í lífi sínu. |
5 Avant de monter au ciel, Jésus Christ ressuscité est apparu à ses disciples et leur a confié une œuvre importante. 5 Áður en hinn upprisni Jesús Kristur steig upp til himna birtist hann lærisveinunum og fól þeim mikilvægt verkefni. |
Tu veux monter? Viltu koma upp? |
” (Psaume 68:18). Alors que les Israélites se trouvaient en Terre promise depuis un certain nombre d’années, Jéhovah était, en quelque sorte, “ monté ” sur le mont Sion pour faire de Jérusalem la capitale du royaume d’Israël sur lequel régnait David. (Sálmur 68:19) Jehóva ‚steig upp‘ á Síonfjall í óeiginlegri merkingu eftir að Ísraelsmenn höfðu verið í fyrirheitna landinu um árabil og gerði Jerúsalem að höfuðborg Ísraelsríkis með Davíð sem konung. |
Le kidnapping était un coup monté. Mannrániđ var sviđsett. |
Il monte dans mon pantalon. Íkorninn er í buxunum mínum. |
La tension monte alors que les missiles soviétiques approchent de Cuba. Spennan eykst er flugskeytaskip Sovétmanna nálgast Kúbu. |
2 Blotti à l’entrée d’une grotte, sur le mont Horeb, Éliya assiste à une succession de phénomènes plus extraordinaires les uns que les autres. 2 Hann sat í hnipri í hellismunna á Hórebfjalli þar sem hann varð vitni að tilkomumiklum atburðum. |
Django, monte sur ce cheval. Django, sestu á bak hestinum. |
On monte la garde ensemble. Viđ stöndum vaktina saman. |
Si tu tiens pas 12 rounds, monte pas sur le ring. Ef ūú heldur ekki út í 12 lotur farđu ūá ekki í hringinn. |
28 Et de plus, en vérité, je vous le dis, ma volonté est que ma servante Vienna Jaques reçoive de l’argent pour supporter ses frais et monte au pays de Sion ; 28 Og enn, sannlega segi ég ykkur: Það er vilji minn að ambátt mín Vienna Jaques fái fé fyrir útgjöldum sínum og fari til Síonarlands — |
Si tu lui offres un club de golf, il essayera de le monter. Ton, ef ūú gæfir ūessum manni golfkylfur ūá færi hann á ūær. |
Monte, ou je te fous dans le coffre. Aftursætiđ eđa skottiđ. |
Lorsque Moïse a lu “le livre de l’alliance” devant les Israélites rassemblés dans la plaine, face au mont Sinaï, c’était afin qu’ils connaissent leurs responsabilités envers Dieu et s’en acquittent. Þegar Móse las upp úr ‚sáttmálsbókinni‘ fyrir Ísraelsmenn á sléttunni undir Sínaífjalli gerði hann það til að þeir skildu ábyrgð sína frammi fyrir Guði og ræktu hana. |
Ainsi galvanisés, des millions de soldats sont montés au front, persuadés que Dieu était de leur côté. Með slík hvatningarorð í eyrum hafa milljónir hermanna farið á vígstöðvarnar, fullvissar um að Guð stæði með sér. |
Dans la première, il voit des chevaux montés par des anges. Í þeirri fyrstu sér hann hesta sem englar sitja. |
Ceux qui n' ont pas été montés depuis longtemps! Veljið hesta sem hafa ekki verið notaðir síðan við fórum! |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu monter í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð monter
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.