Hvað þýðir interrogation í Franska?
Hver er merking orðsins interrogation í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota interrogation í Franska.
Orðið interrogation í Franska þýðir Spurning, spurning. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins interrogation
Spurningnoun |
spurningnoun |
Sjá fleiri dæmi
Il a proclamé un jeûne pour tout Juda et a rassemblé le peuple afin d’“ interroger Jéhovah ”. Hann lýsti yfir að allir Júdamenn skyldu fasta og safnaði síðan fólkinu saman til að „leita úrskurðar Drottins“. |
” De ce fait, lorsque Pilate l’a interrogé au sujet des accusations des Juifs, Jésus “ ne lui répondit pas, non, pas un mot, si bien que le gouverneur s’étonnait grandement ”. — Isaïe 53:7 ; Matthieu 27:12-14 ; Actes 8:28, 32-35. Þegar Pílatus spurði Jesú út í ásakanir Gyðinga „svaraði [hann] honum ekki, engu orði hans, og undraðist landshöfðinginn mjög“. — Jesaja 53:7; Matteus 27:12-14; Postulasagan 8:28, 32-35. |
Si Turley doit l' interroger, on l' emmène Ef Turley sagði svo skulum við sækja hann |
On interroge, on abîme pas! Við spyrjum hann, en misþyrmum honum ekki |
Il faut en interroger un. Viđ ūurfum ađ yfirheyra geimveru. |
Cependant, la moitié des personnes interrogées qui s’intéressent beaucoup à l’argent (qu’elles soient d’ailleurs riches ou pauvres) se plaignaient d’être “constamment soucieuses et inquiètes”. En helmingur þeirra sem þátt tóku í könnuninni og hugsuðu mest um peninga (bæði efnaðir og fátækir) kvörtuðu undan „stöðugum áhyggjum og kvíða.“ |
Je m'interroge sur ta philosophie, c'est tout. Ég var bara forvitinn um heimssýn þína. |
Par conséquent, au moment de décider de l’orientation et de la durée de sa scolarité, le chrétien fera bien de s’interroger sur ce qui le motive. Þegar kristinn maður ákveður hvaða menntunar hann aflar sér og hve mikillar væri því gott fyrir hann að spyrja sig: ‚Hvað gengur mér til?‘ |
Le prophète de Jéhovah interroge: “Un Cuschite peut- il changer sa peau ou un léopard ses taches? Spámaður Jehóva spurði: „Getur blámaður breytt hörundslit sínum eða pardusdýrið flekkjum sínum? |
Dans une enquête au cours de laquelle on a interrogé des victimes d’un viol, presque un tiers de ces femmes avaient pensé au suicide. Í einni rannsókn kom í ljós að næstum þriðjungur kvenna, sem hafði verið nauðgað, hafði hugleitt að fyrirfara sér. |
Une autre personne interrogée a dit : « Ma vie était sans intérêt avant que je ne lise le Livre de Mormon. Annar svaraði spurningu minni þannig: „Ég átti mér ekki líf áður en ég las Mormónsbók. |
Par conséquent, nous sommes en droit de nous interroger sur un certain nombre de points fondamentaux. Quel est vraiment le nom de Dieu? Við höfum því rétt til að spyrja ýmissa spurninga: Hvert er nafn Guðs? |
Interrogation sur son destin. Njála segir frá örlögum hans. |
Je l’ai interrogé sur son témoignage et son désir de servir. Ég spurði hann um vitnisburð hans og þrá til að þjóna. |
J’ai interrogé Jéhovah et il m’a répondu, et de toutes mes frayeurs il m’a délivré. Ég leitaði Drottins, og hann svaraði mér, frelsaði mig frá öllu því er ég hræddist. |
Tu te dis que tu subis les miens. Ça t'évite de t'interroger sur les tiens. Þú segir sjálfum þér að þú hafir verið upp á mína náð kominn vegna þess að það hlífir þér við því að þurfa að velta því fyrir þér sjálfur. |
Elle a été détenue pendant trois mois et interrogée. Hún var þrjá mánuði í haldi meðan hún var yfirheyrð. |
l’a interrogé sur ses connaissances scientifiques et sur sa foi. spurði hann út í trú hans og vísindastörf. |
Toutefois, en mûrissant, on exerce davantage ses facultés de perception pour s’interroger sur des aspects plus importants, comme ceux de la colonne de droite. En eftir því sem þú þroskast ferðu að gera þér grein fyrir að eiginleikarnir í hægri dálkinum skipta meira máli. Tökum dæmi. |
Car ce n’est pas grâce à la sagesse que tu as interrogé sur cela » (Eccl. Ekki er það skynsamlegt að þú spyrjir svo.“ – Préd. |
Sur quoi, les autorités ont convoqué tous les administrateurs pour les interroger. Stjórnvöld kölluðu þá fyrir og yfirheyrðu þá. |
Quelle expérience extraordinaire que d’être interrogé par le Dieu Tout-Puissant ! Hvílík upplifun fyrir Job — að vera spurður út úr af almáttugum Guði. |
Comment donner à Jéhovah l’occasion de nous interroger ? Tökum spurningar Jehóva til okkar |
La Bible associe le comportement des créatures ailées au Créateur lui- même en disant: “Interroge, s’il te plaît, les animaux domestiques, et ils t’instruiront, et aussi les créatures ailées des cieux, et elles te renseigneront. Biblían setur hegðun hinna vængjuðu dýra í samband við skaparann og segir: „Spyr þú skepnurnar og þær munu kenna þér, fugla loftsins og þeir munu fræða þig. |
» Un jour, Ben a eu une interrogation écrite de maths qui contenait trente questions. Dag einn tók Ben 30 spurninga stærðfræðipróf. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu interrogation í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð interrogation
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.