Hvað þýðir inscrire í Franska?

Hver er merking orðsins inscrire í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota inscrire í Franska.

Orðið inscrire í Franska þýðir skrá, merkja, merki, skrifa, innskrá. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins inscrire

skrá

(file)

merkja

(label)

merki

(label)

skrifa

(write)

innskrá

(sign up)

Sjá fleiri dæmi

Mais pour tirer le meilleur profit de l’école, il faut s’y inscrire, y assister, y participer régulièrement et mettre tout son cœur dans ses exposés.
En til að hafa sem mest gagn af skólanum þarftu að láta innrita þig, sækja hann, taka þátt í honum að staðaldri og leggja þig fram við verkefnin.
Des spécialistes recommandent toutefois de les inscrire dans des établissements d’enseignement secondaire ordinaires, pourvu que les parents et les professeurs soient d’accord et qu’il y ait une possibilité d’assistance aux élèves en difficulté.
Engu að síður mæla sumir sérfræðingar með því að þau sæki almennan framhaldsskóla að því tilskildu að kennarar og foreldrar komi sér saman um það og stuðningskennsla sé fyrir hendi.
Allez voir Zane pour vous inscrire.
Liđ skrái sig hjá Zane fyrir framan sviđiđ!
Encouragez tous les proclamateurs à s’inscrire à l’école.
Hvettu alla boðbera til að innrita sig í skólann.
« afin de se faire inscrire avec Marie, sa fiancée, qui était enceinte.
að láta skrásetja sig ásamt Maríu heitkonu sinni, sem var þunguð.
Si vos parents vous autorisent à vous inscrire sur un site communautaire, vous devez bien en connaître les paramètres de confidentialité et... vous en servir !
Ef foreldrar þínir leyfa þér að vera á samskiptasíðum þarftu að kynna þér friðhelgisstillingarnar vel – og nota þær.
Le livre Organisés pour bien remplir notre ministère répond à la page 73 : “ Tous ceux qui participent activement à la vie de la congrégation peuvent s’y inscrire, y compris les personnes qui assistent depuis peu aux réunions, pourvu qu’elles ne mènent pas une vie contraire aux principes bibliques.
Blaðsíða 73 í Þjónustubókinni svarar: „Allir sem eiga virkan félagsskap við söfnuðinn geta innritast, þar með taldir þeir sem nýlega eru farnir að sækja samkomurnar, svo framarlega sem þeir lifa ekki lífi sem brýtur í bága við kristnar frumreglur.“
On veut s'inscrire au concours canin.
Viđ ætlum ađ taka ūátt.
C'est Option Canada qui établit le Committee to Register Voters Outside Quebec afin d'aider des citoyens qui ont déjà habité le Québec à s'inscrire sur la liste électorale.
Kanadíska atkvæðatáknrófið er notað til að skrifa öll cree-mál, frá naskapi, sem er talað í Quebec, til þeirra sem eru talin í Klettafjöllum.
Il avait sans aucun doute vu le titre “roi des Juifs” que Pilate avait fait inscrire au-dessus de la tête de Christ (Luc 23:35-38).
Vafalaust vissi hann um titilinn „konungur Gyðinga“ sem Pílatus hafði látið hengja yfir höfði Jesú.
Un gang a pu inscrire ça sur le mur?
Sũnist ūér ūetta vera gengjamerki?
DES millions de personnes semblent croire que faire de l’exercice, c’est s’inscrire dans un centre de remise en forme et passer des heures à se dépenser.
MILLJÓNIR manna virðast álíta að þeir geti gleymt því að stunda líkamsrækt ef þeir hafa ekki tök á að fara á líkamsræktarstöðvar eða eyða miklum tíma í heilsurækt.
Les personnes non baptisées qui mènent une vie conforme aux principes du christianisme peuvent se faire inscrire à l’école et recevoir des attributions.
Að sjálfsögðu mega einnig óskírðir einstaklingar, sem lifa í samræmi við kristnar frumreglur, innritast í skólann og flytja nemandaræður.
Remettez- en une à toute personne que vous invitez, après avoir pris soin d’y taper ou d’y inscrire lisiblement le lieu et l’heure de la commémoration.
Vélritaðu eða skrifaðu snyrtilega á miðann hvar og hvenær hátíðin verður haldin og láttu alla sem þú býður fá eintak.
Pourquoi ne pas inscrire " Megan Fox suce quelqu'un "?
Af hverju kallarđu ūađ ekki " Megan Fox tottar einhvern "?
S’il exprime le désir de s’inscrire à l’école ou de devenir proclamateur non baptisé, il convient de suivre les principes énoncés dans le livre Notre ministère, pages 98-100.
Þegar hann segist hafa áhuga á að gerast nemandi í skólanum eða verða óskírður boðberi gilda meginreglurnar sem settar eru fram í Þjónustubókinni á blaðsíðu 98 og 99.
Ça coûte 400 dollars pour s'inscrire.
Jæja, ūađ kostar 400 dali ađ fara á námskeiđ.
Ce sont les paroles inspirées de Salomon décrivant le bonheur véritable et que nous devrions inscrire sur notre cœur.
Þetta eru orð sem við ættum að rita í hjörtu okkar.
Dois-je inscrire dans le registre?
Á ég að afgreiða líka?
Il voudrait s'inscrire.
Hann vill skrá sig.
Pourquoi ne pas inscrire ces dates sur le calendrier de manière à être disponible, si c’est nécessaire, pour apporter un soutien compatissant quand le moment vient ?
Það væri ekki úr vegi að merkja við slíka daga á dagatalinu til þess að geta, þegar að þeim kemur, verið til taks ef nauðsyn krefur til að veita samúðarfullan stuðning.
Apparemment, il était facile de se procurer des tablettes enduites de cire pour y inscrire tout ce qu’on voulait.
Ljóst er að auðvelt var að ná í vaxtöflur sem hægt var að nota til að punkta niður upplýsingar.
Même les plus jeunes, dès qu’ils savent lire, peuvent s’inscrire et recevoir cette formation, laquelle se révèle très utile pour eux dans d’autres domaines, à l’école par exemple.
Jafnvel þeir yngstu geta skráð sig í skólann jafnskjótt og þeir eru orðnir læsir og fengið þessa þjálfun sem hefur líka reynst þeim gagnleg á öðrum sviðum, meðal annars við almenna skólagöngu.
Doit-on inscrire Johnny au football ?
Eigum við að skrá Jón í fótbolta?
Veuillez expliquer l'impact attendu sur les jeunes et les communautés locales impliquées dans le projet et quelles mesures sont prévues pour obtenir cet impact. Par ailleurs, veuillez décrire les mesures planifiées visant la reconnaissance et la validation des résultats issus de l'apprentissage des participants et des promoteurs prenant part au projet. Dans une perspective de long terme, veuillez décrire comment vous comptez parvenir à un effet multiplicateur et à inscrire les impacts de votre projet dans la durée. Veuillez également expliquer ce qui est envisagé pour prolonger ce projet (par exemple de nouveaux projets dans le cadre du Programme Jeunesse en Action, la prolongation de la coopération avec vos partenaires, etc.)?
Vinsamlega útskýrið áætluð áhrif á ungu þátttakendurna og samfélög þeirra og hvaða ráðstafanir verða gerðar til að ná fram þessum áhrifum. Lýsið hvernig þið áætlið að staðfesta lærdóm þátttakenda og verkefnisstjóra verkefnisins (t.d. með ungmennapassa). Hvernig áætlið þið að ná fram margfeldisáhrifum og áhrifum til lengri tíma. Útskýrið einnig hvernig þið ætlið að tryggja eftirfylgni við þetta ungmennaskiptaverkefni (t.d. að skipuleggja ný verkefni hjá Evrópu unga fólksins, tryggja áframhaldandi samband við samstarfsaðila o.s.frv.).

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu inscrire í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.