Hvað þýðir faire appel à í Franska?
Hver er merking orðsins faire appel à í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota faire appel à í Franska.
Orðið faire appel à í Franska þýðir kalla, hringja, hrópa, landa, hringja í. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins faire appel à
kalla(call out) |
hringja(call) |
hrópa(call) |
landa(address) |
hringja í(call) |
Sjá fleiri dæmi
(Dans les congrégations où il y a peu d’anciens, on pourra faire appel à des assistants ministériels qualifiés.) (Í söfnuðum þar sem öldungar eru fáir má hæfur safnaðarþjónn sjá um þjálfunarliðinn.) |
Ne vous lassez jamais de faire appel à lui dans la prière. Gefstu þá aldrei upp á að leita til hans í bæn. |
Lady Capulet une béquille, une béquille - Pourquoi faire appel à vous pour une épée? KONAN CAPULET hækja, hækja - Af hverju hringja í þig fyrir sverði? |
5, 6. a) Pourquoi faire appel à notre mémoire pour prendre courage ? 5, 6. (a) Hvernig getur það gefið okkur aukið hugrekki að minnast þess sem við höfum upplifað? |
Je veux faire appel à la nation... pour en faire un jour de prière et de jeûne Mig langar að skírskota til þjóðarinnar...... um að biðjast fyrir og fasta daginn þann |
Si aucun frère n’est disponible, on peut faire appel à des sœurs capables. Ef enginn bróðir er á staðnum geta hæfar systur hlaupið í skarðið. |
(Dans les congrégations où il y a peu d’anciens, on pourra faire appel à un assistant ministériel qualifié.) (Í söfnuðum þar sem öldungar eru fáir má hæfur safnaðarþjónn sjá um þjálfunarliðinn.) |
Nous devons donc faire appel à notre discernement. Við þurfum sjálf að beita dómgreind okkar. |
Vous ne pouvez pas faire appel à la loi? Eru engir verðir á svæðinu sem þið gætuð leitað til? |
Il est peut-être temps pour toi de faire appel à tes relations avec ton " boy band ". Ūú gætir Ūurft ađ nota tengslin síđan Ūú varst í strákabandi. |
Le cerveau génère des images en lui- même sans faire appel à des données sensorielles extérieures. Þá býr heilinn sér til myndir án nokkurra utanaðkomandi skynáhrifa. |
Puisqu’aucun d’eux n’était entrepreneur ou maçon, il a fallu faire appel à des gens de métier non Témoins. Innan bræðrafélagsins voru engir byggingarverktakar og fáir iðnaðarmenn þannig að nauðsynlegt var að ráða verktaka sem voru ekki vottar. |
D’autre part, un ancien estime qu’il peut de temps en temps faire appel à l’affection que lui porte sa mère. Öldungur hefur uppgötvað að hann getur stundum notfært sér ástúð móður sinnar í sinn garð. |
» Tente de faire appel à ses sentiments en lui demandant : « D’après toi, qu’a ressenti Jéhovah quand tu t’es fait baptiser ? Reyndu að ná til hjarta hans með því að spyrja: Hvernig heldurðu að Jehóva hafi verið innanbrjósts þegar þú lést skírast? |
” “ Penses- tu que je ne puisse pas faire appel à mon Père pour qu’il me fournisse à l’instant plus de douze légions d’anges ? „Hyggur þú, að ég geti ekki beðið föður minn að senda mér nú meira en tólf sveitir engla? |
Ou crois- tu que je ne puisse pas faire appel à mon Père, pour qu’il me fournisse à l’instant plus de douze légions d’anges? Hyggur þú, að ég geti ekki beðið föður minn að senda mér nú meira en tólf sveitir engla? |
Ou crois- tu que je ne puisse pas faire appel à mon Père, pour qu’il me fournisse à l’instant plus de douze légions d’anges?” Hyggur þú, að ég geti ekki beðið föður minn að senda mér nú meira en tólf sveitir engla?“ |
UN APPEL À CÉSAR: Citoyen romain de naissance, Paul avait le droit de faire appel à César et d’être jugé à Rome (25:10-12). ÁFRÝJUN TIL KEISARANS: Páll var fæddur rómverskur borgari og hafði rétt til að skjóta máli sínu til keisarans og koma fyrir rétt í Róm. |
L’orateur expérimenté recourt généralement aux techniques de l’improvisation pendant l’essentiel de son exposé, mais, ponctuellement, il peut également être avantageux de faire appel à d’autres procédés. Þó að reyndur ræðumaður ætti yfirleitt að mæla að mestu leyti af munni fram getur verið gott að beita öðrum aðferðum inn á milli. |
Vous n’avez pas craint de faire appel à ceux qui ont répondu le plus souvent dans le passé parce que vous saviez qu’ils éprouvent facilement de la compassion. Þið óttuðust ekki að biðja þá sem áður hafa oftast brugðist við, því þið vitið að þeir finna auðveldlega til samúðar. |
Puissions-nous, en quelque lieu que nous soyons, être toujours dignes de faire appel à ce pouvoir car nous ne pouvons jamais savoir quand le besoin ou l’occasion se présentera. Megum við, í hvaða aðstæðum sem við kunnum að vera, ætíð vera verðugir þess að nota kraft þess, því við vitum aldrei hvenær neyðin kemur upp og við þurfum að gera það. |
Elle a tout essayé : cacher ou jeter les bouteilles, cacher l’argent de son mari et faire appel à son amour de la famille, de la vie et même de Dieu, mais en vain. * Hún felur áfengið, hellir því niður, felur peningana fyrir honum og höfðar til ástar hans á fjölskyldunni, lífinu eða jafnvel Guði en allt kemur fyrir ekki — alkóhólistinn heldur áfram að drekka. |
Maintenant, M. Jabez Wilson ici a été assez bon de faire appel à moi ce matin, et à commencer un récit qui promet d'être l'un des plus singuliers que j'ai écouté d'un certain temps. Nú, Mr Jabez Wilson hér hefur verið nógu gott til að kalla á mig í morgun, og að hefja frásögn sem lofar að vera einn af the eintölu sem ég hef hlustað til fyrir nokkrum tíma. |
Souvenez- vous de ses paroles: “Crois- tu que je ne puisse pas faire appel à mon Père, pour qu’il me fournisse à l’instant plus de douze légions d’anges?” — Matthieu 26:53; Jean 10:17, 18. (Hebreabréfið 7:26) Mundu eftir orðum hans: „Hyggur þú, að ég geti ekki beðið föður minn að senda mér nú meira en tólf sveitir engla?“ — Matteus 26:53; Jóhannes 10:17, 18. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu faire appel à í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð faire appel à
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.