Hvað þýðir exclure í Franska?

Hver er merking orðsins exclure í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota exclure í Franska.

Orðið exclure í Franska þýðir nema, undanskilja, útiloka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins exclure

nema

verb conjunction

undanskilja

verb

útiloka

verb

” Quand les autres vous excluent de leur groupe, vous finissez par vous retrouver terriblement seul.
Þegar aðrir útiloka þig úr hópnum fer þér að finnast þú vera út undan og einmana.

Sjá fleiri dæmi

Je devrais vous exclure.
Ég ætti ađ vísa ykkur öllum úr skķla.
Pourtant, la plupart des religions de la chrétienté ne se livrent pas à cette purification spirituelle qui consiste à exclure les fornicateurs, les adultères et les homosexuels.
En fæst af trúarsamfélögum kristna heimsins gera andlega hreint hjá sér með því að losa sig við saurlífismenn, kynvillinga og hórdómsmenn.
Exclure l’un ou l’autre, c’est se priver d’un accès à la connaissance de Dieu. — Psaume 119:105 ; Isaïe 40:26.
Að lítilsvirða annað hvort er það sama og að opna ekki dyrnar að þekkingunni á Guði. — Sálmur 119:105; Jesaja 40:26.
Au sujet de l’origine de l’univers et de l’humanité, pourquoi ne faut- il pas exclure l’intervention d’un Créateur intelligent ?
Af hverju væri það skammsýni að útiloka að vitur skapari hafi myndað alheiminn og mannkynið?
Fenêtre à exclure
Gluggar sem skal sleppa
Ce qui suffirait à exclure tout antisémitisme, mouvement auquel, nous Chrétiens, nous ne pouvons avoir aucune part, car par Jésus-Christ, nous sommes de la descendance d'Abraham.
Þetta þótti með ólíkindum enda ekkert brottfararsnið á Neró keisara auk þess sem Vespasíanus var ekki af júlíönsku ættinni sem allir keisarar höfðu tilheyrt.
Vous ne pouvez pas exclure le monde ajamais.
Ūú getur ekki útilokađ keiminn endalaust.
Finalement il fallut les exclure. — II Jean 10, 11; voir Philippiens 1:15-17; Hébreux 6:4-8.
Pétursbréf 3:3, 4) Að lokum varð að gera þá ræka. — 2. Jóhannesarbréf 10, 11; samanber Filippíbréfið 1:15-17; Hebreabréfið 6:4-8.
Même quand il devient nécessaire d’exclure un individu, les anciens, en tant que bergers, l’exhorteront à se repentir et à s’efforcer de retrouver la faveur de Jéhovah.
Jafnvel um leið og öldungarnir gera mann rækan hvetja þeir hann sem hirðar til að iðrast og reyna að snúa aftur til velþóknunar Jehóva.
D'abord, Valkyrie devrait être réécrite pour exclure les S.S.
Í fyrsta lagi ūyrfti ađ endursemja áætlunina til ađ útiloka SS.
Rien ne nous autorise à limiter l’ordre de ‘s’abstenir du sang’ aux seules pratiques qui avaient cours au premier siècle, de façon à en exclure les techniques de la médecine moderne.
(Post. 15:19, 20) Enginn grundvöllur er fyrir því að takmarka boðið um að ‚halda sér frá blóði‘ við þær athafnir sem algengar voru á fyrstu öldinni, og útiloka lækningaaðferðir okkar tíma.
L’une d’elles consiste à exclure de la congrégation chrétienne tout membre qui décide de ne plus vivre selon les normes divines ou qui se refuse à les suivre.
Ein er sú ráðstöfun hans að útiloka frá kristna söfnuðinum einstakling sem langar ekki lengur til að lifa eftir stöðlum Guðs eða neitar að gera það.
14 Parfois, pour préserver la pureté de la congrégation, les anciens doivent exclure un pécheur non repentant (1 Corinthiens 5:1-5).
14 Stundum verða öldungar að gera iðrunarlausan syndara rækan til að halda söfnuðinum hreinum.
La présente clause de non responsabilité n'a pas pour but de limiter la responsabilité de l’ECDC de manière contraire aux exigences posées dans les législations nationales applicables ou d'exclure sa responsabilité dans les cas où elle ne peut l'être en vertu desdites législations.
Þessum fyrirvara er ekki ætlað að takmarka bótaskyldu ECDC sem er þvert gegn þeim kröfum sem settar eru af viðkomandi landslögum né að útiloka bótaskyldu stofnunarinnar í málum sem ekki er hægt útiloka samkvæmt þeim lögum.
□ Dans quelles situations convient- il d’exclure un chrétien voué ?
□ Undir hvaða kringumstæðum er við hæfi að víkja vígðum kristnum manni úr söfnuðinum?
3 Pour préserver sa pureté et sa haute moralité, le peuple de Dieu doit parfois reprendre ou même exclure les personnes, relativement peu nombreuses, qui se laissent attirer par les voies honteuses du monde.
3 Til að viðhalda sínum háa staðli sem hreint skipulag verða þjónar Guðs þó stundum að áminna eða jafnvel gera ræka þá tiltölulega fáu sem leyfa sér að lokkast út í hinar siðspilltu athafnir þessa heims.
Au sujet de l’origine de l’univers et de l’humanité, beaucoup voudraient exclure l’intervention de toute force étrangère au monde physique.
Mörgum finnst órökrétt að halda því fram að til sé nokkurt afl fyrir utan efnisheiminn sem hafi átt þátt í sköpun hans.
Il n’existe aucun traitement curatif pour soigner l’hantavirose. La meilleure manière d’éviter l’infection est d’exclure ou de limiter tout contact avec les rongeurs.
Engin lyfjameðferð er til við hantaveirusmiti, og er því besta leiðin til að fyrirbyggja smit að koma í veg fyrir eða draga úr snertingu við nagdýr.
Un jour, des anciens sont venus trouver une chrétienne qui avait commis une faute grave ; en présence de son mari, voué lui aussi à Jéhovah, elle leur a dit : “ Je sais que vous allez m’exclure !
Þegar öldungar heimsóttu vígða konu, er orðið höfðu á alvarleg mistök, sagði hún í áheyrn eiginmanns síns sem var einnig í trúnni: „Ég veit að þið gerið mig ræka!“
Tu ne peux pas exclure la presse
Þú getur ekki lokað pressuna úti
Si on reste soudé, ils ne pourront pas toutes nous exclure.
Ef viđ stöndum saman er ekki séns ađ viđ verđum allar settar í straff.
Selon certains spécialistes, une prédisposition génétique n’est pas à exclure.
Sumir sérfræðingar gefa jafnvel í skyn að erfðatengsl geti gert suma hneigðari til fíkniávana en aðra.
Les anciens ne sont pas autorisés à exclure quelqu’un pour un bavardage sans importance motivé par la curiosité, mais qui n’est ni mensonger ni malfaisant.
Öldungarnir hafa ekki vald til að gera nokkurn mann rækan fyrir smávægilegt slúður sprottið af mannlegum áhuga en hvorki ósatt né illviljað.
& Exclure les rares
Sía sjaldgæf
Exclure la plage &
Útiloka bil

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu exclure í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.