Hvað þýðir étranger í Franska?

Hver er merking orðsins étranger í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota étranger í Franska.

Orðið étranger í Franska þýðir útlendingur, erlendur, furðulegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins étranger

útlendingur

nounmasculine (Personne qui est originaire d'un autre pays.)

Son accent laisse penser qu'il est étranger.
Hreimurinn hans bendir til að hann sé útlendingur.

erlendur

adjective

Un étranger l'a apporté.
Erlendur herramaour kom meo bao.

furðulegur

adjective

Sjá fleiri dæmi

b) En quels termes des filiales ont- elles salué le travail réalisé par des chrétiens venus de l’étranger ?
(b) Hvað segja nokkrar deildarskrifstofur um starf aðfluttra boðbera?
L'étranger regarda plus comme une colère de plongée- casque que jamais.
Útlendingum stóð útlit fleiri eins og reiður köfun- hjálm en nokkru sinni fyrr.
Dis étrange
Segðu það þá
Oui, très étrange.
Mjög undarlegt.
Je pense que c'est la chose la plus étrange qui soit jamais arrivée, jamais.
Ég held ađ ūađ hafi ekkert furđulegra gerst en ūetta.
Tout compte fait, le territoire attribué à Amos ressemblait étrangement à celui dans lequel certains d’entre nous accomplissent leur ministère aujourd’hui.
Starfssvæði Amosar var kannski ekki ósvipað því svæði þar sem sum okkar boða fagnaðarerindið núna.
Il était à l’aise avec les petits enfants dans toute leur innocence, mais aussi, ce qui pourrait paraître étrange, avec des fonctionnaires véreux à la conscience troublée comme Zachée.
Hann var óþvingaður með smábörnum í sakleysi þeirra og, svo undarlegt sem það er, einnig með iðrunarfullum fjársvikurum líkt og Sakkeusi.
Il apparaît ainsi évident que la décision de partir pour l’étranger ne devrait pas être prise à la légère.
Það er greinilega stór ákvörðun að flytja til annars lands og það má ekki taka hana að óathuguðu máli.
Je ne peux pas toujours vous rappeler. Je suis à l'étranger en ce moment.
Ūađ hefur veriđ erfitt fyrir mig ađ svara textabođum, ūar sem ég er utanlands.
□ Quels conseils ai- je reçus de personnes mûres qui vivent ou qui ont vécu à l’étranger ? — Proverbes 1:5.
□ Hvaða ráð hef ég fengið frá fólki sem hefur búið erlendis? — Orðskviðirnir 1:5.
Par ailleurs, Deutéronome 14:21 ne contredit pas Lévitique 17:10, qui interdisait au résident étranger de manger du sang.
Mósebók 14:21 kemur heim og saman við 3. Mósebók 17:10 sem bannaði útlendingi, sem bjó í landinu, að eta blóð.
Ce sera une chose étrange, pour être sûr!
Það verður hinsegin hlutur, til að vera viss!
La lourde tâche de diriger les baleines vers la crête incombe à une étrange coalition de baleiniers et d'amoureux des baleines qui doivent rapidement creuser un chemin en priant pour que les baleines les suivent.
Byrđi ūess ađ koma hvölunum ađ hryggnum fellur á undarlegt bandalag hvalveiđimanna og hvalavina sem verđa ađ skera slķđ á mettíma og vona ađ hvalirnir fylgi á eftir.
Cette expérience, déplore- t- il, n’a fait qu’attirer des revendeurs et des drogués de l’étranger.
Albert Weittstein, og bætti mæðulega við að þeir hefðu einungis dregið fíkniefnasala og neytendur langt að.
Je ne devrais pas dire cela à une étrangère... mais parfois, il est totalement irresponsable. Il fait toutes sortes de frasques.
Ég ætti ekki ađ segja ķviđkomandi ūetta en stundum er hann afar ķábyrgur og kemur sér í hvers kyns vanda.
Le probIème avec Ies femmes Serpent est qu' eIIes copuIent avec Ies chevaux, ce qui me paraît étrange
Eini vandinn við Snákakonur er að þær eðla sig við hesta og það þykir mér skrýtið
Ne te moque pas des étrangers.
Dragið ekki dár að útlendingum.
Elle était avec un jeune homme blond et ils se tinrent parlent ensemble dans d'étranges bas voix.
Hún var með sanngjörnum ungur maður og þeir stóðu að tala saman í lágum undarlegt raddir.
Bien que d’origine étrangère, les fils des serviteurs de Salomon ont prouvé leur attachement à Jéhovah en quittant Babylone et en retournant à Jérusalem pour participer au rétablissement de Son culte.
Þó að niðjar þræla Salómons væru af erlendum uppruna sönnuðu þeir hollustu sína við Jehóva með því að yfirgefa Babýlon og snúa heim til að eiga hlutdeild í að endurreisa tilbeiðsluna á honum.
29 Oui, cela viendra un jour où al’on entendra parler d’incendies, et bde tempêtes, et de vapeurs de fumée dans des pays étrangers ;
29 Já, það mun koma á þeim degi, þegar aspyrst um elda, fárviðri og beimyrju í öðrum löndum —
“ Même lui, les femmes étrangères l’ont fait pécher ” en l’incitant à adorer de faux dieux. — Nehémia 13:26 ; 1 Rois 11:1-6.
„En einnig hann teygðu útlendar konur til syndar“ með því að tæla hann til að tilbiðja falsguði. — Nehemíabók 13:26; 1. Konungabók 11:1-6.
Étrangement, la mort bouleverse les priorités.
Dauđinn endurstokkar forgangsröđina hjá manni.
En quel sens des étrangers ont- ils été à l’œuvre dans le “pays” des serviteurs de Dieu?
Hvernig hafa útlendingar starfað í ‚landi‘ fólks Guðs?
Au début, certaines d’entre elles ont pu sembler étranges.
Við fyrstu sýn virtust sum fyrirmælin ekki góð herkænska.
□ En quel sens “des rois” et “des étrangers” entrent- ils par des “portes” grandes ouvertes?
• Hvernig ganga „konungar“ og „útlendir menn“ inn um ‚galopin hlið‘?

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu étranger í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.