Hvað þýðir capra í Ítalska?

Hver er merking orðsins capra í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota capra í Ítalska.

Orðið capra í Ítalska þýðir geit. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins capra

geit

nounfeminine (Animale quadripedo comune (Capra) erbivoro, ruminante, addomesticato dagli umani per le sue carni e per il latte.)

Avremmo dovuto portare una capra vera.
Viđ hefđum átt ađ láta ūá útvega ūér geit.

Sjá fleiri dæmi

Pensavo che fosse un essere umano normale, non una mezza capra.
Ūá hélt ég ađ hann væri venjuleg manneskja, ekki fjallageit.
(Giobbe 38:31-33) Geova rivolse l’attenzione di Giobbe ad alcuni animali: il leone e il corvo, la capra di montagna e la zebra, il toro selvaggio e lo struzzo, poi il possente cavallo e l’aquila.
(Jobsbók 38:31-33) Hann bendir Job á sum af dýrunum — ljónið og hrafninn, steingeitina og skógarasnann, vísundinn og strútinn og síðan hestinn og örninn.
Quello è sangue di capra?
Er ūetta geitablķđ?
Il suo mento pare una brutta capra del vecchio Billy.
Hakan á honum er eins og á geithafri.
E puoi vendere il formaggio della tua capra.
Ūú getur selt ost af geitinni ūinni.
La madre iniziava insieme alle figlie le attività quotidiane sbrigando alcune faccende domestiche: riempire d’olio le lampade (1), spazzare i pavimenti (2) e mungere la capra (3).
Mæðgurnar byrjuðu daginn í sameiningu á því að sinna almennum heimilisstörfum — fylla á olíulampana (1), sópa gólfin (2) og mjólka geitina (3).
Avremmo dovuto portare una capra vera.
Viđ hefđum átt ađ láta ūá útvega ūér geit.
Che sia di lino, lana, pelo di capra o altro, una sola fibra è troppo fragile e corta per essere usata.
Einfaldur þráður, hvort heldur úr hör, ull, geitahári eða öðru, er bæði of stuttur og viðkvæmur til að hægt sé að nota hann til vefnaðar.
La versione 14.04 si chiama Trusty Tahr, in italiano "capra affidabile", ed è stata pubblicata il 17 aprile 2014.
Ubuntu 14.04 LTS (Trusty Tahr) er tuttugasta útgáfa Ubuntu sem kom út þann 17. apríl 2014.
Come burla, alcuni studenti hanno liberato tre capre nella loro scuola dopo aver dipinto i numeri 1, 2 e 4 sui fianchi delle capre. Gli insegnanti hanno trascorso la maggior parte della giornata alla ricerca della capra numero 3.
Sem prakkarastrik slepptu nokkrir nemendur þremur geitum lausum í skólanum þeirra eftir að hafa málað tölurnar 1, 2 og 4 á hliðar geitanna. Kennararnir eyddu stærstum hluta dagsins í að leita að geit númer 3.
So che chiedere l'astinenza ai liceali dell'ultimo anno è come chiedere a un porcospino di evacuare formaggio di capra.
Ađ biđja efstubekkinga í menntķ ađ stunda ekki kynlíf er eins og ađ biđja broddgölt um ađ kúka geitaosti.
Dico che la sua pertinenza qui ad Asgard... è pari a quella di una capra seduta a una tavola imbandita.
Hún á ekki heima í Ásgarđi frekar en geit viđ veisluborđ.
E chi te l'ha detto che Culo di Capra era pulito?
Hver sagđi ūér ađ Geitarass væri hreinn?
Pensi che io non possa badare a te, ma lo farei se fuggissimo su un' isola a nutrirci di bacche e di latte di capra
Þú heldur að ég geti ekki séð um þig og ég myndi hlaupast á brott með þér á eyðieyju við þröngan kost
Pie' e' a al formaggio di capra?
Geita- osts pítsa?
Formaggio di capra caramellato e per dessert la mousse al cioccolato.
Karamelliseraður geitaostur og mousse au chocolat í eftirrétt.
Paolo affermò: “Furono lapidati, furono provati, furono segati a pezzi, morirono assassinati con la spada, andarono in giro in pelli di pecora, in pelli di capra, mentre erano nel bisogno, nella tribolazione, maltrattati”.
Páll segir: „Þeir voru grýttir, sagaðir í sundur, höggnir með sverði. Þeir ráfuðu í gærum og geitaskinnum, alls vana, aðþrengdir og illa haldnir.“
▪ Se avete mai assistito al parto di una pecora, di una capra o di una vacca, probabilmente siete rimasti meravigliati dalla rapidità con cui il piccolo si alza in piedi e trova la mammella della madre.
▪ Ef þú hefur einhvern tíma séð kind, geit eða kú bera hefurðu líklega dáðst að því hve ungviðið er fljótt að brölta á fætur og koma sér á spena.
(Esodo 26:7) Come fanno tuttora i beduini, è del tutto possibile che le tende di Chedar si facessero con il pelo di capra nera.
(2. Mósebók 26:7) Sennilega hafa tjöld Kedars verið ofin úr svörtu geitahári eins og algengt er hjá Bedúínum enn þann dag í dag.
Un fiorino per la tua capra. ragazzo.
Ég gef ūér flķrínu fyrir geitina.
Tutti i giorni a ficcarlo nel di dietro a Culo di Capra.
Ūú getur trútt um talađ sem stingur honum í boruna á Geitarassi.
E pizza al formaggio di capra
Og sína geitaostapizzu
Sotto la panca, la capra crepa.
Ferđaveđriđ fer ađ verđa verra...
Qui, vecchia capra
Vid erum hérna, gamla paddan pín
Tre anni sotto copertura... a bere sangue di capra.
Ūrjú ár í dulargervi drekkandi geitablķđ.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu capra í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.