mériter ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า mériter ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ mériter ใน ภาษาฝรั่งเศส

คำว่า mériter ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง สมควรได้รับ, ได้รับ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า mériter

สมควรได้รับ

verb

Tu vas avoir ce que tu mérites, mon vieil ami.
ในที่สุด เจ้าสมควรจะได้รับสิ่งที่เจ้าทํา เพื่อนเก่า

ได้รับ

verb

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Une manière efficace de conseiller consiste à associer des félicitations méritées avec des encouragements à mieux faire.
วิธี หนึ่ง ที่ มี ประสิทธิภาพ ใน การ ให้ คํา แนะ นํา คือ ชมเชย ผู้ รับ คํา แนะ นํา ตาม ที่ เขา สม ควร ได้ รับ และ สนับสนุน ให้ เขา ทํา ดี ขึ้น.
La vraie question, c'est quand on commence à débattre de qui mérite quoi et pourquoi.
คําถามจริงๆ เริ่มต้น เมื่อมาถึงการถกประเด็นว่า ใครสมควรได้รับอะไรและเพราะเหตุใด
Il ne le mérite pas.
เขาไม่สมควรได้รับมัน
Parce que tu le mérites.
เพราะเจ๊ควรจะได้เป็น
Ce n'est pas quelque chose qu'une personne qui ne veut pas renoncer à Gil Ra Im mérite de dire.
มันไม่ใช่เรื่องของคนที่ไม่ยอมแพ้ กิลราอิมสมควรจะพูด
Je mérite d'y être.
ฉันสมควรที่จะได้อยู่ที่นั่น
Ce néant, j'ai dû le mériter.
นี่มันไร้ความหมาย บางทีฉันสมควรแล้ว
L’humble termite ne mérite- t- il pas le titre d’ingénieur ingénieux?
บาง ที คุณ อาจ เห็น พ้อง เช่น กัน ที่ ปลวก ผู้ ต่ําต้อย สม ควร จะ ถูก เรียก ว่า อัจฉริยะ วิศวกร.
L’âne mérite qu’on prenne soin de lui.
ลา สม ควร ได้ รับ การ คํานึง ถึง และ การ ดู แล เอา ใจ ใส่.
Deuxièmement, cherchons une occasion d’aborder quelqu’un qui mérite des félicitations ou qui a besoin d’être édifié. — 15/1, page 23.
ประการ ที่ สอง มอง หา โอกาส เข้า พบ บุคคล ที่ สม ควร ได้ รับ คํา ชมเชย หรือ ผู้ ที่ จําเป็น ต้อง ได้ รับ การ เสริม สร้าง.—15/1 หน้า 23.
À qui revient le mérite d’un tel accroissement, réalisé malgré l’opposition de Satan et de son monde corrompu (1 Jean 5:19) ?
ใคร สม ควร จะ ได้ รับ เกียรติ สําหรับ การ เพิ่ม จํานวน เช่น นี้ ทั้ง ๆ ที่ มี การ ต่อ ต้าน ขัด ขวาง จาก ซาตาน และ โลก ที่ เสื่อม ทราม ของ มัน?
L’instrument sur lequel fut tué Jésus ne mérite pas d’être idolâtré; bien au contraire, il devrait nous inspirer de la répulsion.
แทน ที่ จะ ใช้ เพื่อ กราบ ไหว้ บูชา น่า จะ ถือ ว่า เครื่อง มือ ที่ ใช้ ตรึง พระ เยซู นั้น เป็น สิ่ง น่า รังเกียจ.
Tu dois le mériter.
เธอต้องได้อย่างนั้น
Tu le mérites!
โอ้, คุณสมควรได้รับมัน
Tu l'as méritée.
นายคู่ควรกับมัน
Tu vas avoir ce que tu mérites, mon vieil ami.
ในที่สุด เจ้าสมควรจะได้รับสิ่งที่เจ้าทํา เพื่อนเก่า
Quelle question mérite d’être éclaircie ?
มี คํา ถาม อะไร ที่ ต้อง ชี้ แจง ให้ ชัดเจน?
Bien sûr, il vous faudra supporter la punition bien méritée que vous infligeront vos parents, voire des restrictions plus sévères.
จริง อยู่ คุณ จํา ต้อง อด ทน ต่อ การ ถูก ลง โทษ ซึ่ง คุณ สม ควร ได้ รับ จาก พ่อ แม่ และ บาง ที อาจ มี การ วาง ข้อ จํากัด เข้มงวด มาก ขึ้น ใน บาง เรื่อง.
Le King mérite de finir sa dernière course.
ผมคิดว่าพระมหากษัตริย์ควร จะจบการแข่งขันครั้งสุดท้ายของเขา
C’est dire que toute trace de péché et toute trace d’imperfection devront être effacées, car seuls ceux qui refléteront parfaitement l’image de Dieu sauront se tenir devant lui en vertu de leur propre mérite.
ทั้ง นี้ ย่อม หมาย ถึง การ ขจัด ปัดเป่า ออก เสีย ซึ่ง ร่องรอย ทั้ง สิ้น ของ ความ บาป และ ความ ไม่ สมบูรณ์ เพราะ คน เหล่า นั้น ผู้ ที่ สะท้อน ให้ เห็น แบบ ฉายา ของ พระเจ้า อย่าง แท้ จริง เท่า นั้น จะ สามารถ ยืนหยัด อยู่ จําเพาะ พระองค์ ได้ ด้วย ตน เอง.
Il n’y a assurément rien de honteux à gagner honnêtement de l’argent; Jésus lui- même a dit que “l’ouvrier mérite son salaire”.
แน่นอน ไม่ เป็น การ ผิด ที่ จะ หา เงิน ด้วย ความ ซื่อ สัตย์ พระ เยซู เอง ตรัส ว่า “ผู้ ทํา การ สม ควร จะ ได้ รับ ค่า จ้าง ของ ตน.”
” Qu’avait- elle fait pour mériter ce reproche ?
พวก เขา ทํา สิ่ง ใด จึง สม ควร ได้ รับ การ ตําหนิ?
Un homme qui ne mérite pas ton amour et ton affection.
บางคนไม่สมควรอย่างยิ่ง หรือความรักและเสน่ห์ของคุณ
Tu crois pas que ça mérite d'être signalé à la police? Hein?
ไม่ว่า สิ่งที่เราควรจะเรียกตํารวจมากกว่า
Je pense que notre sœur mérite une chance d'être heureuse.
ฉันคิดว่าน้องสาวของพวกเราควรจะได้มีความสุขซักหน่อยนะ

มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ mériter ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส

คำที่เกี่ยวข้องของ mériter

อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส

คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม

ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ