Что означает mélange в французский?

Что означает слово mélange в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию mélange в французский.

Слово mélange в французский означает смесь, смешение, смешивание. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова mélange

смесь

nounfeminine (une substance qui comprend au moins deux substances pures)

Elle éprouvait un mélange d'angoisse et de bonheur.
Она ощущала смесь тревоги и счастья.

смешение

nounneuter

Votre sang a été contaminé par des générations de mélanges raciaux avec les lapons.
Твоя кровь испорчена поколениями расового смешения с лапландцами.

смешивание

noun (Action de mettre ensemble divers matériaux pour produire une mixture homogène.)

Le mélange des trois couleurs primaires donne du noir.
При смешивании трёх основных цветов получается чёрный.

Посмотреть больше примеров

Le paragraphe 1 prévoit qu’une sûreté sur des biens mélangés pour former une masse ou un produit fini, même s’ils ne sont plus identifiables, se reporte sur cette masse ou ce produit fini.
Пункт 1 призван обеспечить, чтобы обеспечительное право в активах, объединенных в общую массу или продукт, продолжало действовать в общей массе или продукте, даже если сами активы более не поддаются идентификации.
Actuellement, plusieurs mélanges d’essai sont prescrits dans les Règlements de l’ONU pour simuler la poussière lors des essais sur les feux.
В настоящее время Правилами ООН предусматривается несколько испытательных смесей, используемых в целях имитации грязи в ходе испытания огней.
Uranium naturel, uranium appauvri, thorium naturel ou leurs composés ou mélanges, à condition qu’ils ne soient pas irradiés et soient sous la forme solide ou liquide;
природный уран, обедненный уран, природный торий или их составы или смеси, если только они не облучены и находятся в твердом или жидком состоянии;
Si le mélange i) est déjà classé d'après les critères du tableau # alors le mélange ii) peut être rangé dans la même catégorie de danger
Если смесь i) уже классифицирована на основе критериев, указанных в таблице # то смесь ii) может быть отнесена к той же категории опасности
Il ajoute alors à son mélange un oxydant : le nitrate de potasse, par exemple.
Тогда он добавит к своей смеси окислитель: например, нитрат калия.
Les critères de sélection étaient notamment les suivants : pertinence des programmes exécutés au cours des cinq dernières années, couverture des fonds et des fondations, couverture régionale axée particulièrement sur l’Afrique et expériences de développement humain à travers un mélange de types de pays.
Критерии отбора включали актуальность программ за последние пять лет, охват фондов, региональный охват с особым акцентом на страны Африки, опыт в области развития человеческого потенциала путем применения комплекса классификаций стран.
Les attaques de phishing, qui dupent un salarié pour le convaincre d’envoyer un mot de passe à un tiers ou de cliquer sur un lien non sécurisé qui installe un logiciel malveillant, représentent un mélange d'échecs culturel et technologique.
Фишинг-атака, во время которой сотрудников пытаются обмануть, прося отправить пароль третьему лицу, или перейти по ненадежной ссылке, которая устанавливает вредоносное программное обеспечение, представляет собой гибрид культурных и технологических сбоев.
Quel mêlange inouï d’esprit & de bêtise, de génie & d’extravagance, de grandeur & de bassesse !
Какое невероятное смешение ума и глупости, гения и сумасбродства, величия и низости!
La NaCMC utilisée dans le mélange de poussières doit avoir un degré de substitution de 0,6 à 0,7 et une viscosité de 200-300 cP pour une solution de 2 %, à 20 °C.
NaCMC, используемая в загрязняющей смеси, должна иметь степень замещения (DS) 0,6−0,7 и вязкость 200−300 спз для 2-процентного раствора при температуре 20 °C.
Toute forme de vie sur Terre est faite du même mélange d'atomes.
Всё живое на Земле создано из одной и той же смеси тех же самых атомов.
· (à l'exception du No ONU 2059 NITROCELLULOSE EN SOLUTION INFLAMMABLE), le code de classification d'un ou de plusieurs constituants dangereux diffère de celui de la solution, du mélange ou de la préparation.
- (за исключением No ООН 2059 НИТРОЦЕЛЛЮЛОЗЫ РАСТВОРА ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩЕГОСЯ) классификационный код одного или нескольких из опасных компонентов отличается от классификационного кода раствора, смеси или препарата.
"HYPOCHLORITE DE CALCIUM HYDRATÉ, ou HYPOCHLORITE DE CALCIUM EN MÉLANGE HYDRATÉ avec au moins 5,5% mais pas plus de 16% d'eau";
"КАЛЬЦИЯ ГИПОХЛОРИТ ГИДРАТИРОВАННЫЙ или КАЛЬЦИЯ ГИПОХЛОРИТА ГИДРАТИРОВАННОГО СМЕСЬ, содержащая не менее 5,5%, но не более 16% воды".
Le procédé pour obtenir ces composés consiste à préparer une suspension aqueuse de dioxyde de germanium, y ajouter un acide hydroxycarboxylique, un dérivé une base azotée de la famille de la purine et, pas obligatoirement mais de préférence, un acide aminé, chauffer le mélange obtenu en le mélangeant à une température de 40- 100°C pendant 3-14 heures puis évacuer l'eau de la solution et obtenir un composé complexe de germanium.
Указанные соединения получают путем получения водной суспензии диоксида германия, добавления к ней гидроксикарбоновой кислоты, производного азотистого основания пуринового ряда, и необязательно, но предпочтительно, аминокислоты, нагревания полученной смеси при перемешивании при температуре 40- 100°С в течение 3-14 часов и удаления воды из раствора с получением комплексного соединения германия.
L’étalon de contrôle qualité peut provenir de sources extérieures, être préparé en laboratoire à partir d’une solution mère différente de l’étalon ou être préparé par mélange de lots de vieux échantillons.
Раствор, используемый для целей контроля качества, может быть получен из внешних источников, приготовлен в лабораторных условиях из маточного раствора, отличного от калибровочного эталонного раствора, либо приготовлен путем порционного смешивания предыдущих проб.
— Là, je pourrai sans doute vous aider, proposa Granny Katy, mon métier consiste à mélanger des mixtures
– В этом я наверняка смогу вам помочь, – сказала бабушка Кэти, – мое ремесло заключается в смешивании разных составов
· Climatiseurs : des climatiseurs multiblocs fonctionnant au HFC-32 sont commercialisés au Japon et dans d’autres pays; une large gamme de mélanges contenant des HFC insaturés est également proposée.
· Кондиционеры воздуха: В Японии и других странах внедряются в коммерческих масштабах раздельные системы с применением ГФУ-32; кроме того, предлагается широкий выбор смесей, содержащих ненасыщенные ГФУ.
J'ai trouvé l'habituel dioxyde de silicone mélangé avec du potassium et de l'oxyde de zinc.
Коэффициент преломления света указывает на обычный диоксид кремния, смешанный с оксидами калия и цинка.
Mais il y avait quelque chose d'autre dans le mélange.
Но было кое-что еще в их составе. Хм?
· Disponibilité des composants et incidences pour la conception des systèmes quand sont utilisés des produits chimiques et des mélanges à faible potentiel de réchauffement global dans le secteur de la réfrigération
· Доступность компонентов и последствия их применения для проектирования систем с использованием химических веществ и смесей с низким ПГП в секторе холодильного оборудования
Annexe 1 – Complément d’information sur les mélanges commerciaux d’octaBDE
Приложение 1 – Дополнительная информация о коммерческих смесях октаБДЭ
Les profils de congénères des mélanges commerciaux de chloronaphtalènes du passé sont différents de ceux émis par incinération ou par les processus industriels à haute température, et ils ont été utilisés pour distinguer les diverses sources d’émissions.
Характеристики конгенеров ранее использовавшихся коммерческих смесей ХН отличаются от характеристик конгенеров, выбрасываемых при сжигании или в ходе высокотемпературных промышленных процессов, поэтому они были использованы для классификации источников выбросов
Un curieux mélange d’émotions déferla en lui: des souvenirs, des peurs, des choses inachevées.
Теперь его захватили странные эмоции: воспоминания, страхи, мысли о незаконченных делах.
Les mélanges et préparations sont traités comme les substances pures, à moins que leurs propriétés ne soient plus équivalentes ou qu'ils ne soient plus susceptibles de produire des effets transfrontières
Смеси и препараты рассматриваются так же, как и чистые вещества, за исключением тех случаев, когда они более не проявляют эквивалентных свойств и не могут оказывать трансграничного воздействия
Groupe d'emballage II: toute matière qui, en mélange de 4:1 ou de 1:1 avec de la cellulose (en masse), a une durée moyenne de combustion égale ou inférieure à celle d'un mélange bromate de potassium et cellulose de 2:3 (en masse) et qui ne remplit pas les critères de classement dans le groupe d'emballage I;
группа упаковки II: любое вещество, которое, будучи смешанным с целлюлозой в пропорции 4:1 или 1:1 (по массе), имеет среднюю продолжительность горения, которая равна или меньше средней продолжительности горения бромата калия с целлюлозой, смешанными в пропорции 2:3 (по массе), и не удовлетворяет критериям отнесения к группе упаковки I;
Je me mélange rapidement avec la communauté japonaise, je me mêle dans la foule et je regarde comment les gens se déplacent dans des espaces très cahotiques, comment est- ce qu'ils se saluent, comment est- ce qu'ils ont tendance à s'assoupir un peu partout, dans un parc, après avoir mangé, au travail, comment est- ce qu'ils ritualisent leur société, et je m'y sens bien, je m'y sens bien.
Я быстро освоился в японском обществе: смешивался с толпой и наблюдал, как люди двигаются в очень энергичном ритме, как они здороваются друг с другом; как они готовы задремать где угодно — в парке, после обеда, на работе; как они всё превращают в ритуал...

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении mélange в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова mélange

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.