O que significa apparaître em Francês?

Qual é o significado da palavra apparaître em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar apparaître em Francês.

A palavra apparaître em Francês significa aparecer, surgir, surgir, aparecer, vir ao mundo, ficar claro, aparecer, aparecer, aparecer, vir à existência, aparecer, aparecer na tela, surgir, erupcionar, emergir, brotar, aparecer, coroar, despontar, reluzir, revelar-se, surgir, irromper, vir à frente, acontecer, ocorrer, materializar-se, assomar, cair a ficha, aparecer, aparecer, aparecer, revelar-se, evidenciar-se, aparecer gradualmente, conjurar, invocar, fazer aparecer, vir à frente, entrar em foco, ser recebido, ser interpretado, haver um fade-in, conjurar, encantar, parecer, surgir. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra apparaître

aparecer, surgir

verbe intransitif

Ils finirent par apparaître en bout de plage.
Por fim, eles apareceram na extremidade da praia.

surgir, aparecer

verbe intransitif (ocorrer)

La peste est apparue en Angleterre en 1348.
A peste negra surgiu na Inglaterra em 1348.

vir ao mundo

(acontecer, ser criado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

ficar claro

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il est apparu que deux personnes revendiquaient le prix.
Ficou claro que duas outras pessoas haviam reclamado o prêmio.

aparecer

verbe intransitif

aparecer

verbe intransitif (informal: aparecer de repente)

Des problèmes sont apparus quand nous avons installé le nouveau logiciel.
Os problemas começaram a aparecer quando instalamos o novo software.

aparecer

verbe intransitif

Várias lojas de segunda mão de repente começaram a aparecer na minha cidade.

vir à existência

(acontecer, ser criado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
L'univers est apparu avec le big bang.

aparecer

verbe intransitif

Si la communication ne s'améliore pas, des problèmes apparaîtront rapidement.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vão aparecer problemas se a multidão não for dispersa.

aparecer na tela

verbe intransitif (Informatique)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

surgir

verbe intransitif

Le procès a dû être ajourné lorsqu'une nouvelle preuve est apparue.
O julgamento precisou ser interrompido quando surgiram as novas provas.

erupcionar

(boutons,...) (dermatite)

emergir

Ned croyait avoir réglé tous les problèmes du logiciel, mais de nouveaux problèmes continuaient à apparaître.
Ned pensou que tinha consertado todos os problemas com o programa, mas novos continuavam emergindo.

brotar

verbe intransitif

Des fleurs sont apparues sur la plante.
As flores brotaram da planta.

aparecer

verbe intransitif

Si vous appuyez sur ce bouton, l'image va apparaître à l'écran.
Se você apertar esse botão, uma imagem deve aparecer na tela.

coroar

nom féminin (tête du bébé durant l'accouchement)

Tom était là quand la tête du bébé est apparue.

despontar

Le soleil apparut au-delà des montagnes.

reluzir

(figuré)

L'espoir apparut sur le visage de Ben.

revelar-se

verbe intransitif

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Nous avons tourné au coin d'une route de montagne et un magnifique paysage est apparu devant nos yeux.

surgir

verbe intransitif

Les nuages se dissipèrent et le soleil apparut.
As nuvens abriram e o sol surgiu.

irromper

(erupção cutânea)

Des rougeurs sont apparus sur mes bras dès que j'ai mangé le poisson.

vir à frente

(tornar-se proeminente)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

acontecer, ocorrer

(suceder)

Le problème ne s'est produit qu'une seule fois.
Este problema só aconteceu uma vez.

materializar-se

(aparecer)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

assomar

ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ao norte da cidade, o vulcão assomava.

cair a ficha

(changement de sujet) (figurado, gíria)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Soudain, elle prit conscience que jamais elle ne reverrait son père.
De repente, caiu a ficha de que ela nunca viria seu pai novamente.

aparecer

verbe intransitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

aparecer

verbe intransitif (fantôme)

Les fantômes sortent (or: apparaissent) de nuit.
Fantasmas aparecem à noite.

aparecer

(ter um papel)

Il est apparu dans de nombreuses émissions télévisées.
Ele apareceu em diversos programas de televisão.

revelar-se

locution verbale (tornar-se conhecido ou visto)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
La vérité n'est peut-être pas encore évidente, mais tôt ou tard elle apparaîtra au grand jour.

evidenciar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Tout d'un coup, l'énormité de ce que j'avais fait m'apparut.

aparecer gradualmente

locution verbale (images) (filme, TV)

conjurar, invocar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fazer aparecer

verbe transitif (truque mágico)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Les spectateurs ont baillé quand le magicien a fait apparaître un autre lapin de son chapeau.
O público bocejou enquanto o mágico fez aparecer outro coelho no chapéu.

vir à frente

(Informatique)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Por favor, deixem as mulheres e crianças virem à frente da fila. Basta clicar em uma aba para fazer outra janela vir à frente.

entrar em foco

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Quand il s'est mis à me demander de l'argent, ses vraies intentions sont apparues en pleine lumière.

ser recebido, ser interpretado

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Não estou certo sobre como meu discurso é recebido.

haver um fade-in

locution verbale (spectateur) (anglicismo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Au début du film, on voit apparaître en fondu la scène d'une famille qui dîne.

conjurar, encantar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'employé du magasin a fait apparaître une paire de chaussures à ma taille.

parecer

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je ne connais pas bien Émilie, mais elle donne l'impression d'être une fille intelligente.
Não conheço Emily muito bem, mas ela parece uma garota inteligente.

surgir

Os Beatles surgiram no cenário musical nos anos 60.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de apparaître em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de apparaître

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.