O que significa présenter em Francês?

Qual é o significado da palavra présenter em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar présenter em Francês.

A palavra présenter em Francês significa apresentar, representar, mostrar, apresentar, apresentar, apresentar, apresentar, exibir, mostrar, conhecer, destacar, destacar, juntar, estabelecer, anunciar, mostrar, patrocinar, apadrinhar, oferecer, patrocinar, propor, apresentar proposta ou orçamento, ancorar, fazer exibição prévia, aduzir, ofertar, oferecer, apresentar, atuar como mestre de cerimônias, ser mestre de cerimônias, incluir, anunciar, revelar, apresentar, apresentar, publicar, exibir, apresentar, dizer, expressar, adiantar, apresentar, exibir, apresentar, apresentar-se, apresentar-se, apresentar-se, apresentar, candidatar-se, representar, demonizar, ocorrer de novo, tentativa, cargo político, trazer em casa, não ter chance, pedir desculpas, candidatar-se, acontecer, ocorrer, pedir desculpa, concorrer à presidência, fazer o check-in, apresentar-se à polícia, surgir, brotar, dar entrada, apresentar, deturpar, ressubmeter, reapresentar, concorrer a, constituir uma ameaça, coapresentar, apressar, pedir desculpa, surgir, apresentar, distorcer, deturpar, cumprimentar, manifestar-se, mostrar-se, revelar-se, coapresentar, pedir desculpa, mascarar, coapresentar, pedir desculpa, vir, concorrer a, apresentar, juntar com, apresentar-se, candidatar-se, apresentar-se, desenvolver podridão seca, comparecer, opor-se a, enviesar, posicionar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra présenter

apresentar

verbe transitif (fazer conhecer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Papa, permets-moi de te présenter mon patron, M. Smith.
Pai, permita-me apresentar meu chefe, Sr. Smith.

representar

verbe transitif (une pièce de théâtre)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Representaremos agora nosso sofisticado musical!

mostrar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le musée prévoit de présenter la nouvelle statue dans le cadre d'une prochaine exposition.
O museu planeja mostrar a nova estátua como parte de uma exposição futura.

apresentar

verbe transitif (expor)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il a présenté son plan pour augmenter les ventes à ses collègues.
Ele apresentou o plano dele para aumentar as vendas aos colegas de trabalho.

apresentar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Permettez-moi de vous présenter ce que j'ai trouvé.
Deixe-me apresentar meus achados.

apresentar

verbe transitif (une facture) (submeter à consideração)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le vendeur présente sa facture chaque semaine.
O vendedor apresenta as faturas semanalmente.

apresentar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dans son autobiographie, il présente l'histoire de sa vie.
Na sua autobiografia, ele descreve a história da sua vida.

exibir, mostrar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'exposition présentera le travail d'artistes locaux.
A exibição mostrará o trabalho de artistas locais.

conhecer

verbe transitif (changement de sujet)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'aimerais te présenter mon ami James.
Eu gostaria que você conhecesse meu amigo James.

destacar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le magazine la présentait en première page (or: Elle était en première page du journal).
O jornal destacou-a na primeira página.

destacar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le magazine présente le top 10 des restaurants britanniques dans son numéro de juillet.
A revista destacou os 10 melhores restaurantes britânicos na edição de julho.

juntar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
George et Lisa se sont rencontrés quand des amis communs les ont présentés.

estabelecer, anunciar

verbe transitif (officiellement)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le président a présenté clairement sa politique.
O presidente estabeleceu a política em termos claros.

mostrar

verbe transitif (ses respects)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il présenta ses respects au Roi.
Ele mostrou seu respeito ao rei.

patrocinar, apadrinhar

verbe transitif (élections : soutenir un candidat) (patrocinar um candidato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le parti voulait la présenter pour un siège au sénat.
O partido queria patrociná-la para o senado.

oferecer

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle présenta une offre pour l'achat du commerce.

patrocinar, propor

verbe transitif (lei)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le sénateur présente le projet de loi.
O senador está propondo o projeto de lei.

apresentar proposta ou orçamento

(formal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Le jeune homme a présenté ses remerciements à la famille pour leur gentillesse.
O jovem mostrou sua gratidão pela gentileza que a família lhe mostrara. Olivia já tinha o suficiente de seu trabalho e apresentou sua proposta de demissão.

ancorar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Della présente les informations du soir sur cette station.
Della está ancorando o noticiário noturno agora naquela estação.

fazer exibição prévia

(BRA)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

aduzir

verbe transitif (des preuves) (apresentar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ofertar, oferecer

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

apresentar

verbe transitif (evento ou show)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

atuar como mestre de cerimônias

verbe transitif

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ser mestre de cerimônias

verbe transitif

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

incluir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le nouveau modèle de cet ordinateur a plus de mémoire et un processeur plus rapide.
O novo modelo desse computador inclui mais memória e processador mais rápido.

anunciar

verbe transitif

Le groupe était annoncé comme étant les nouveaux Beatles.
A banda era anunciado como o próximo Beatles.

revelar

verbe transitif (manifestar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il présentait (or: manifestait) tous les symptômes de la dépression.
Ele manifestava todos os sintomas de depressão.

apresentar

(formulário)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il soumit le formulaire d'inscription au docteur.
Ele submeteu a ficha de inscrição ao doutor.

apresentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

publicar

(dans un magazine,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele publicou uma desculpa por causa de suas observações.

exibir, apresentar

(soutenu : montrer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Après avoir caché son travail pendant des mois, il l'a finalement produit en public.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ele apresentou seu passaporte para inspeção.

dizer, expressar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quand je le lui dirai, je le présenterai de manière à ne pas la perturber.
Quando eu disser a ela, vou dizer de um jeito que não vá magoá-la.

adiantar

(un avis, une proposition)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il y a un projet que j'aimerais vous proposer (or: présenter).
Tenho uma proposta que quero adiantar para você.

apresentar, exibir

verbe transitif (Droit) (jurídico)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'accusation souhaite produire (or: présenter) la demande de rançon à titre de preuve.
A promotoria deseja apresentar a exigência de resgate como prova.

apresentar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jess a soumis (or: présenté) son idée lors de la réunion hebdomadaire du personnel et son patron l'a adorée.
Jess apresentou a ideia dela na reunião semanal da equipe e o chefe dela adorou.

apresentar-se

verbe pronominal (dar aparência ou impressão)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Graham aime se présenter comme un homme très instruit.

apresentar-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

apresentar-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Veillez à vous présenter avec assurance.

apresentar

(formal: apresentar alguém)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Monsieur le Gouverneur, permettez-moi de vous présenter M. Johnson.
Governador, posso apresentar-lhe o senhor Johnson?

candidatar-se

verbe pronominal (élections, concours)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Lorraine se présente aux prochaines élections municipales.
Meu tio quer se candidatar na política.

representar

(teatro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous sommes fiers de vous présenter la pièce « Hamlet » ce soir.
Estamos orgulhosos de apresentar a peça Hamlet para vocês hoje à noite.

demonizar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ocorrer de novo

tentativa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A tentativa do candidato a um assento no senado teve sucesso.

cargo político

verbe pronominal (posição governamental)

trazer em casa

(apresentar namorado aos pais)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Nous sommes nerveux parce qu'elle nous présente son copain ce soir.
Estamos nervosos porque ela vai trazer o namorado em casa hoje.

não ter chance

(estar perdido)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Avec les grèves des transports et le financement incertain, le projet se présente mal.

pedir desculpas

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

candidatar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

acontecer, ocorrer

(suceder)

Le problème ne s'est produit qu'une seule fois.
Este problema só aconteceu uma vez.

pedir desculpa

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Si tu fais de la peine à quelqu'un, tu dois faire tes excuses.
Se você ferir os sentimentos de alguém, deve pedir desculpa.

concorrer à presidência

verbe pronominal (courant)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Le gouverneur décida finalement de ne pas se présenter (comme candidat) aux présidentielles.

fazer o check-in

(dans un hôtel) (anglicismo: hotel)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
À quelle heure pouvons-nous nous enregistrer dans notre chambre d'hôtel ?
A que horas podemos fazer o check-in no quarto do hotel?

apresentar-se à polícia

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Les enquêteurs ont demandé à toute personne ayant vu quelque chose de se présenter.
Os investigadores pediram para qualquer um com informações sobre o crime se apresentar à polícia.

surgir, brotar

(question)

Le sénateur savait que des questions sur sa campagne allaient être posées.
O senador sabia que as perguntas sobre a campanha surgiriam.

dar entrada

verbe pronominal (dans un hôtel) (em hotel)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

apresentar

(uma pessoa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'aimerais vous présenter mon ami Stephen.
Gostaria de apresentar-lhe o Senhor Johnson.

deturpar

(des faits) (representar incorretamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ressubmeter, reapresentar

locution verbale (reproposer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

concorrer a

(ser candidato)

M. Beauvais présente sa candidature aux élections régionales.

constituir uma ameaça

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

coapresentar

verbe intransitif

apressar

verbe transitif (ser feito às pressas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pedir desculpa

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
J'ai présenté mes excuses à Brenda pour l'incident et elle m'a pardonné.
Pedi desculpa para Brenda pelo incidente e ela me perdoou.

surgir

verbe pronominal (problème)

apresentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
C'est moi qui ai présenté Maria à Ali.
Fui eu que apresentei a Maria para o Ali.

distorcer, deturpar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le politicien a donné une image fausse (or: fausse image) de lui-même en tant qu'humanitaire, alors qu'il était en fait belliciste.

cumprimentar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

manifestar-se, mostrar-se, revelar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Comment est-ce que la maladie se manifeste ?

coapresentar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pedir desculpa

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Tu devrais présenter tes excuses à Stephen pour la façon dont tu l'as traité hier.
Você deveria pedir desculpa para o Stephen pelo jeito como o tratou ontem.

mascarar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
On nous a servi un plat de mouton, présenté comme étant de l'agneau.

coapresentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pedir desculpa

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Jane m'a présenté ses excuses pour m'avoir traité de menteur.
Jane pediu desculpa para mim por me chamar de mentirosa.

vir

(produit) (estar disponível)

La mousse à raser se présente en boîte.
O creme de barbear vem numa lata.

concorrer a

(à une élection)

Mon oncle veut se présenter aux élections.
Meu tio quer concorrer a um cargo no escritório.

apresentar

(TV, Radio)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Comme Fred Jones est en vacances cette semaine, c'est l'humoriste Jack Burton qui présentera l'émission de ce soir (à sa place).
Fred Jones está de férias esta semana, então o comediante Jack Burton irá apresentar o show hoje à noite.

juntar com

apresentar-se

verbe pronominal (devoir militaire)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Vous devez vous présenter à la caserne avant trois heures vendredi.
Você precisa se apresentar no quartel às 3 horas na sexta-feira.

candidatar-se

verbe pronominal (élections) (eleições)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Il se présente aux élections présidentielles.
Ele está candidatando-se à presidência.

apresentar-se

verbe pronominal (arriver)

Oui, il se présente sans retard tous les jours à sept heures.
Sim, ele se apresenta em ponto todo dia, às sete da manhã.

desenvolver podridão seca

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

comparecer

Vous devez vous présenter à l'heure au travail.
Você deve comparecer ao trabalho na hora.

opor-se a

(nas eleições)

enviesar

verbe transitif (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le rapport ne présentait pas les données objectivement pour les faire paraître plus favorables aux vues du parti.

posicionar

(actif) (considerar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de présenter em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.