Hvað þýðir vano í Ítalska?

Hver er merking orðsins vano í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vano í Ítalska.

Orðið vano í Ítalska þýðir þarflaus. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins vano

þarflaus

adjective

Sjá fleiri dæmi

Mi vol e vano, lo s e ntivo
Þær vildu fá mig.Ég fann það
Mantieni la posizione dietro il vano ascensore.
Verstu aftan viđ lyftuhúsiđ.
Quindi possono passare tutta la vita nel vano tentativo di puntellare le loro convinzioni errate. — Geremia 17:9.
Síðan eyða þeir allri ævinni í að reyna árangurslaust að verja það sem þeir hafa ranglega lagt trúnað á. — Jeremía 17:9.
Il godimento attuale delle cose materiali sarà stato per lei futile, vano ed effimero. — Matteo 16:26; Ecclesiaste 1:14; Marco 10:29, 30.
Sú nautn sem hann hefur núna af efnislegum hlutum er stundleg, innantóm og einskis virði. — Matteus 16:26; Prédikarinn 1:14; Markús 10: 29, 30.
(The Anchor Bible) Pertanto Paolo stava indicando che la fama e la gloria del mondo greco-romano potevano sembrare grandiose, ma che perseguirle era in effetti vano, stolto e senza scopo.
Páll var þannig að benda á að frægð og ljómi hins gríska og rómverska heims gæti virst tilkomumikill en að það væri í rauninni innantómt, heimskulegt og tilgangslaust að sækjast eftir því.
Perché è vano basare la propria speranza e la propria sicurezza sui beni materiali?
Hvers vegna er það til einskis að setja vonir sínar og traust á efnislegar eigur?
Il suono echeggiò in tutto l'intero vano scale.
Hljóðið echoed öllu stigagangi.
Per via di questo potere della vita, Egli sconfisse la morte, il potere della tomba fu reso vano, ed Egli divenne il nostro Salvatore e Mediatore e il Maestro della Risurrezione — la via mediante la quale giungono a tutti noi la salvezza e l’immortalità.
Sökum þess að hann hafði mátt lífsins, þá sigraði hann dauðann, gerði mátt grafarinnar að engu og varð frelsari okkar og málsvari og meistari upprisunnar – dyrnar að sáluhjálp og ódauðleika fyrir okkur öll.
A meno che Geova non edifichi la casa, è vano il lavoro dei suoi edificatori.
Ef Jehóva byggir ekki húsið erfiða smiðirnir til ónýtis.
Se non mettessi la tuta, sarebbe tutto vano.
Ef ég klæddist ekki búningi væri ūađ til einskis.
Ancora poche ore, e ogni nostro aiuto sarebbe stato vano.
Nokkrir klukkutímar enn og viđ hefđum ekki getađ bjargađ ūér.
Allora è stato tutto vano.
petta er pá allt unniô fyrir gíg.
Si può davvero dire che il duro lavoro compiutovi negli scorsi 76 anni dagli zelanti proclamatori del Regno non è stato vano.
Það má með sanni segja að þrotlaust starf hinna kappsömu boðbera á Íslandi síðastliðin 76 ár hafi ekki verið til einskis.
La Bibbia ci incoraggia a sperare nel Regno di Dio, non in futili campagne per riformare il mondo, né nel vano sogno che le nazioni riescano a togliersi un giorno i loro brutti vizi. — Matteo 24:14, 39.
Biblían hvetur okkur til að treysta á ríki Guðs, ekki árangurslitla baráttu fyrir umbótum í heiminum — né tálvonir um að þjóðir heims muni einn góðan veðurdag láta af slæmum ávana svo sem reykingum. — Matteus 24:14, 39.
Per quanto eloquenti possiamo essere come oratori pubblici, per quanta conoscenza e fede possiamo avere acquistato grazie a buone abitudini di studio, per quante cose possiamo fare per gli altri, se non esercitiamo padronanza tutto questo è vano.
Einu gildir hve málsnjallir ræðumenn við erum, hve mikillar trúar og þekkingar við höfum aflað okkur með góðum námsvenjum, hve mikið við erfiðum öðrum til góðs; ef við iðkum ekki sjálfstjórn er það allt saman til einskis.
Volevo sottrarmi a questo mondo vano e pieno di dolore e ira.
Mig langaði til að sleppa frá þessum heimi sem er fullur af sársauka, reiði og tómleika.
Al vano zoologico.
Í dũrahķlfiđ!
E nemmeno " fallimento ", " sforzo vano ", " abbandonare la nave "...
Ekki heldur " mistök ", " tap " eđa " ķsigur ".
Il lavoro di Koberger comunque non fu vano.
Anton Koberger erfiðaði þó ekki til ónýtis.
Jack...- Gesto coraggioso ma vano, Bruno
Þú sýnir mikið hugrekki en til einskis, Bruno
Vano e vanità possono anche significare vuoto o privo di valore.
Hégómlegur og hégómi getur einnig merkt innantómur eða verðlaus.
Tra tutti gli ordini mai dati nella storia dei re, dei generali e dei governanti, quello di Pilato di tenere custodito il sepolcro fu forse quello più vano.
Af öllum skipunum sem nokkru sinni hafa verið gefnar í sögu konunga, hershöfðingja og stjórnenda, þá var skipun Pílatusar um að halda grafhvelfingunni lokaðri ef til vill sú gagnslausasta.
Dopo tre tentativi, mi sono resa conto che era un esercizio vano.
Eftir þrjár tilraunir, var mér ljóst að þetta áorkaði engu.
13. (a) È risultato forse vano l’invito esteso dalla classe della “sposa”?
13. (a) Hefur boð ‚brúðarinnar‘ verið til einskis?
(Isaia 48:17, 18) Il conforto che essa offre a chi è angosciato non è vano, basato su vuote filosofie.
(Jesaja 48: 17, 18) Hughreystingin, sem hún veitir bágstöddum, er ekki innantóm, byggð á innihaldslausri heimspeki.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vano í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.