Hvað þýðir vuoto í Ítalska?
Hver er merking orðsins vuoto í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vuoto í Ítalska.
Orðið vuoto í Ítalska þýðir tómur, lofttæmi, lofttóm. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins vuoto
tómuradjective Il posto era vuoto quando ce ne andammo Staðurinn var tómur þegar við fórum |
lofttæminoun |
lofttómnoun |
Sjá fleiri dæmi
Questi genitori non sono assaliti da sensi di colpa, né da un’inguaribile tristezza o senso di vuoto. Foreldrar, sem hafa virt afstöðu Guðs, þjást ekki af sektarkennd, sorg eða söknuði sem þeir geta ekki losnað við. |
Lo spirito lascia un uomo, ma se questi non riempie con cose buone il vuoto rimasto, lo spirito torna con altri sette e la condizione di quell’uomo diventa peggiore della precedente. Andinn fer út af manni, en þegar hann fyllir ekki tómið með því sem gott er snýr andinn aftur og tekur með sér sjö aðra þannig að maðurinn er verr settur en áður. |
Viene ritrovano vuoto qualche ora dopo, in una via vicina. Myndirnar fundust innan við klukkutíma síðar í yfirgefnum bíl í nágrenninu. |
Il tempio e le sue ordinanze sono abbastanza potenti da soddisfare quella sete e riempire il loro vuoto. Musterið og helgiathafnir þess búa yfir nægum áhrifamætti til að svala þeim þorsta og fylla það tóm. |
Ma niente potrà riempire il vuoto nel mio cuore. En ekkert fyllir nokkru sinni tķmiđ í hjarta mínu. |
* Alla luce di ciò possiamo capire perché l’apostolo Paolo mettesse energicamente in guardia i cristiani del I secolo ‘dalla filosofia e da un vuoto inganno secondo la tradizione degli uomini, secondo le cose elementari del mondo e non secondo Cristo’. — Colossesi 2:8. Í ljósi þessa skiljum við hvers vegna Páll postuli varaði frumkristna menn eindregið við „heimspeki og hégómavillu, sem byggist á mannasetningum, er runnið frá heimsvættunum, en ekki frá Kristi.“ — Kólossubréfið 2:8. |
Sei un guscio di donna vuoto, vuoto! Ūú ert innantķm, hol konuskel! |
Tutto ciò è vuoto, frivolo, vano, stolto, frustrante e senza scopo. Allt er þetta ekkert annað en tómleiki, fánýti, hégómi, flónska, tilgangsleysi og vonbrigði. |
Signore, davanti a me ho 500m di tunnel buio e vuoto. Herra, hér eru 500 metrar af dimmum og auđum göngum. |
Se non facciamo la volontà di Dio alla fine avremo solo dispiaceri, solitudine e senso di vuoto. Ef við gerum ekki vilja Guðs munum við að lokum uppskera örvæntingu, einmanaleika og tómleika. |
38 Ed Egli disse loro: Or quando lo spirito immondo è uscito da un uomo, va attorno per luoghi aridi, cercando riposo, e non lo trova; ma quando un uomo parla contro lo Spirito Santo, allora dice: Ritornerò nella mia casa donde sono uscito; e giuntovi, trova quell’uomo vuoto, spazzato e adorno; poiché lo spirito benigno lo abbandona a se stesso. 38 Og hann sagði við þá: Þegar óhreinn andi fer út af manni, reikar hann um eyðihrjóstur og leitar hælis, en finnur ekki, en þegar maður mælir gegn heilögum anda, þá segir hann: Ég vil hverfa aftur í hús mitt, þaðan sem ég fór. |
È mezzo vuoto! Ūađ er hálftķmt! |
Tutte e quattro le ruote del nuovo pick-up giravano a vuoto nella neve. Öll fjögur hjólin á nýja pallbílnum spóluðu í snjónum. |
Juanita ricorda: “Sentivo un gran vuoto. „Ég fann fyrir svo miklum tómleika,“ segir Juanita. |
Mi disse che adesso era tormentata nel guardare la sua famiglia, i suoi bellissimi figli, e vedere nella sua mente il posto vuoto lasciato dal quel bambino che mancava. Hún lýsti fyrir mér hve það kveldi hana nú að sjá fjölskyldu sína, falleg börnin sín, og hugsa svo um barnið sem vantaði í skarðið til að fylla hópinn. |
André ne fu sconvolto, e quella perdita gli lasciò un vuoto che ritiene non sarà mai colmato del tutto. Missirinn var hræðilegt áfall fyrir André og skildi eftir tómarúm sem honum finnst að aldrei verði fyllt. |
Divagare dal valore di un uomo, venga il tuo caro amore giurato, ma vuoto spergiuro, Digressing frá miklir manns, kær þín ást svarið, en holur perjury, |
Tra la morte e la risurrezione c’è un vuoto”. — Evangelischer Erwachsenenkatechismus, catechismo luterano. Milli dauða og upprisu er bil.“ — Lúterska spurningakverið Evangelischer Erwachsenenkatechismus. |
Qui è vuoto. Ūetta er autt. |
Ma niente potrà riempire il vuoto nel mio cuore En ekkert fyllir nokkru sinni tómið í hjarta mínu |
Quindi buona notte, mio caro vuoto. Svo... gķđa nķtt, kæra tķm. |
Così cominciammo a lavorarci su la notte, quando lo studio era vuoto, nel suo minuscolo ufficio. Viđ fķrum ađ vinna ađ henni á kvöldin ūegar veriđ var autt, í pínulitlu skrifstofunni hennar. |
14 Quando chi studia la Bibbia viene abbandonato dai suoi vecchi amici che non amano Dio, i componenti della congregazione possono riempire il vuoto che questi hanno lasciato. 14 Safnaðarmenn geta fyllt í skarðið þegar biblíunemendur verða fyrir því að vinir þeirra, sem elska ekki Guð, snúa við þeim bakinu. |
'Io lo dico a lei,'ha detto che la Finta Tartaruga in un suono profondo e vuoto: ́sedersi, entrambi te, e non parlano una parola finché non avrò finito. ́ " Ég segja það henni, " sagði spotta Turtle í djúpri, holur tónn: " setjast niður, bæði þú, og tala ekki orð fyrr en ég hef lokið. " |
Affitto l'appartamento perché è vuoto. Ég leigi íbúđina ūví hún er laus. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vuoto í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.