Hvað þýðir se manifester í Franska?
Hver er merking orðsins se manifester í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota se manifester í Franska.
Orðið se manifester í Franska þýðir koma í ljós, að koma fram, birtast, birta, koma. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins se manifester
koma í ljós(appear) |
að koma fram(to appear) |
birtast(appear) |
birta(appear) |
koma(appear) |
Sjá fleiri dæmi
Une partie de cette énergie se manifeste sous l’aspect d’éclairs. Sumt af þessari orku leysist úr læðingi þegar eldingu slær niður. |
Quand je voyais des couples chrétiens se manifester de l’affection, je me sentais encore plus rejetée. Mér fannst ég ein og yfirgefin þegar ég sá kristin hjón sýna hvoru öðru ástúð. |
Il devait se manifester bien avant la présence du Roi messianique. Þessi spádómlegi sendiboði átti að koma fram töluvert áður en konungurinn Messías kæmi. |
La bienveillance : une qualité qui se manifeste en paroles et en actions Gæska – eiginleiki sem birtist í orði og verki |
b) Comment la pureté de Jéhovah se manifeste- t- elle dans sa création visible ? (b) Hvernig endurspeglar sköpunarverkið hreinleika Jehóva? |
L’attachement à Dieu se manifeste de nombreuses manières. Guðrækni birtist á marga vegu. |
Parfois un roi domine tandis que l’autre ne se manifeste plus, parfois le conflit s’arrête pendant un temps. Stundum ræður annar þeirra lögum og lofum um skeið en hinn hefur hægt um sig og stundum liggja átök niðri. |
Comment notre désir de servir Dieu d’un cœur complet se manifeste- t- il ? Hvernig getum við sýnt að við þjónum Jehóva af öllu hjarta? |
b) Comment l’esprit de Jéhovah se manifeste- t- il dans l’œuvre d’édification tant matérielle que spirituelle? (b) Hvernig hefur stuðningur anda Jehóva birst bæði í efnislegri og andlegri uppbyggingu? |
11, 12. a) Comment la puissance de la parole de Dieu se manifeste- t- elle ? 11, 12. (a) Á hvaða hátt er orð Guðs kröftugt? |
Cet état d’esprit peut se manifester d’une manière subtile. Við getum smátt og smátt orðið bitur gagnvart honum. |
14. a) Comment “l’exhibition de ses ressources” se manifeste- t- elle parfois? 14. (a) Hvernig getur „auðæfa-oflæti“ komið fram? |
Il illustre également ce qu’est l’amour durable et comment il se manifeste. Ljóðaljóðin lýsa einnig vel hvað einkennir sanna ást og hvernig hún birtist. |
Puis- je savoir sous quelle forme cette trahison se manifeste? Má ég spyrja hvernig þessi ótryggð, þessi svik, birtast? |
Comment la fidélité de Jéhovah se manifeste- t- elle? Hvernig birtist hollusta við Jehóva? |
Comment se manifeste “l’esprit du monde” Hvernig ‚andi heimsins‘ birtist |
Nous savons également que, quel que soit l’endroit où elle se manifeste, cette forme de nationalisme est dangereuse.” Við vitum líka að þess háttar þjóðernishyggja er hættuleg, hvar sem hún kemur upp.“ |
Comment l’“ inimitié ” prédite se manifeste- t- elle ? Hvers konar ,fjandskapur‘ átti að vera á milli þeirra? |
L’encéphalite à tiques se manifeste le plus souvent sous la forme d'une maladie biphasique. Blóðmauraheilabólga einkennist oft af tvískiptum veikindum. |
La véritable humilité, qui est indispensable pour réaliser le dessein du Seigneur pour nous, se manifeste rarement10. Sönn auðmýkt, sem er nauðsynleg til að framfylgja tilgangi Drottins, er yfirleitt ekki áberandi:10 |
b) Pourquoi les conjoints doivent- ils se manifester de la tendresse ? (b) Hvers vegna þurfa hjón að sýna hvort öðru ástúð? |
□ Comment l’absence de paix se manifeste- t- elle, surtout à notre époque? □ Hvernig hefur friðarleysið verið sérstaklega áberandi á okkar tímum? |
□ Comment pouvons- nous démontrer que nous sommes unis quand l’opposition se manifeste? • Hvernig getum við sýnt einingu okkar þegar andstaða mætir okkur? |
Quand un malheur survient, c’est là que se manifeste le véritable esprit de bon voisinage. Á erfiðleikatímum kemur hið sanna nágrannaþel í ljós. |
Et si votre ami se manifeste, dites-le-nous. Og láttu okkur vita ef ūú heyrir frá kærastanum. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu se manifester í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð se manifester
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.