Hvað þýðir risalire í Ítalska?
Hver er merking orðsins risalire í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota risalire í Ítalska.
Orðið risalire í Ítalska þýðir fjölga, stafa af, waxa, klifra, spretta af. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins risalire
fjölga
|
stafa af
|
waxa
|
klifra
|
spretta af
|
Sjá fleiri dæmi
Una volta scesi di 300 metri......nel risalire dovrete sottoporvi a parecchi giorni di decompressione. Ūegar ūiđ komiđ upp af ūúsund feta dũpi... verđiđ ūiđ ađ vera í nokkra daga í ūrũstiklefa. |
Tuttavia una ragazza aveva trovato il portafoglio e aveva subito cercato di risalire al legittimo proprietario. En ung kona fann veskið og reyndi þegar í stað að leita eigandann uppi. |
Luciano, uno scrittore del II secolo, usa una parola derivata per descrivere una persona che ne affoga un’altra: “Spingendolo talmente in profondità [baptìzonta] che non riesce più a risalire”. Lúsíanus, rithöfundur á annarri öld, notar skylt orð til að lýsa því er einn maður drekkti öðrum: „Stakk honum svo djúpt niður [baptisonta] að hann gat ekki komið upp aftur.“ |
□ A quando va fatto risalire l’inizio della regalità di Geova e quanto è salda? □ Hversu langvarandi og traustur er konungdómur Jehóva? |
Un pezzo di legno trovato sul monte Ararat, e che secondo alcuni potrebbe provenire dall’arca di Noè, secondo le prove data solo dal 700 E.V.: un legno vecchio senz’altro, ma non abbastanza vecchio da risalire a prima del Diluvio. Viðarbútur, sem fannst á Araratfjalli og sumir töldu geta verið úr örkinni hans Nóa, reyndist vera frá árinu 700 — að vísu gamall viður en ekki nándar nærri nógu gamall til að geta verið frá því fyrir flóðið. |
Un’enciclopedia fa risalire la più antica mappa che si conosca al 2300 a.E.V. circa, e la descrive come “una piccola tavoletta d’argilla babilonese che probabilmente rappresenta una proprietà terriera in una valle circondata da monti”. Alfræðibókin The World Book Encyclopedia segir að elsta þekkta landakortið sé frá því um 2300 f.o.t. og sé „lítil leirtafla frá Babýloníu sem sýni sennilega landareign í fjalladal.“ |
Si ritiene però che la sua origine possa risalire almeno al XII secolo, periodo al quale risalgono i primi documenti scritti relativi al villaggio di Dolcè. Bærinn hefur sennilega myndast á 10. öld og kemur fyrst við skjöl 1002 sem Villa Erlangon. |
Contiene una narrazione ininterrotta che consente di risalire con un calcolo metodico fino all’inizio della storia umana. Hún segir samfellda sögu sem gefur okkur kost á að telja tímann nákvæmlega aftur til upphafs mannkynssögunnar. |
Molti libri di storia contemporanea fanno risalire l’inizio dell’attuale rivalità tra blocco orientale e blocco occidentale al periodo immediatamente successivo alla fine della seconda guerra mondiale. Margar bækur, sem fjalla um nútímasögu, halda því fram að sú valdabarátta milli austurs og vesturs, sem nú stendur, hafi byrjað skömmu eftir lok síðari heimsstyrjaldarinnar. |
Il più diretto comportava scendere nella valle di Meghiddo e poi risalire superando un dislivello di circa 600 metri in territorio samaritano per proseguire quindi fino a Gerusalemme. Beinni leiðin lá ofan í Megiddódal og síðan þurfti að klífa um 600 metra og fara um Samaríu til Jerúsalem. |
Questa figura si può far risalire alla mitologia dell'Antica Grecia, nel racconto di Perseo. Minnið er hægt að rekja til forngrísku goðsagnarinnar um Perseus. |
Perciò, i traduttori di questa Bibbia riconoscono che, nel Nuovo Testamento, in queste citazioni si debba poter risalire al Tetragramma (YHWH). Þýðendur þessarar biblíu viðurkenna þar með að fjórstafanafnið (JHVH) eigi heima í þessum tilvitnunum Nýja testamentisins. |
Gesù è stato battezzato per immersione, questo significa che è andato completamente sott’acqua per poi risalire velocemente (vedere Matteo 3:16). Jesús var skírður með niðurdýfingu, sem fólst í því að hann fór allur á kaf í vatnið og kom samstundis upp úr því aftur (sjá Matt 3:16). |
Non possiamo risalire i tunnel così in fretta. Oss kemst ekki svo straxaralega upp göngin. |
L’origine del concetto di reincarnazione, quindi, deve farsi risalire a quei popoli o a quelle nazioni che credevano nell’immortalità dell’anima. Því hlýtur að mega rekja uppruna endurholdgunarkenningarinnar til þjóða eða þjóðflokka sem höfðu slíka trú. |
Per capire chi fosse, bisogna risalire a un' altra epoca, quando il mondo era governato dall' oro nero... e nel deserto fiorivano grandiose citta di tubi e acciaio Til að skilja hver hann var, parftu að hverfa til annars tima, pegar svarta eldsneytið knuði heiminn og storborgir ur leir og stali spruttu ur eyðimorkinni |
Jacopo: Sono curioso di vedere come fate a risalire a questa data. Jóhann: Já, ég var einmitt að spá í það. |
Anche pesci di acqua salata come il salmone hanno risentito della presenza delle dighe, in quanto queste possono impedire loro di risalire il corso dei fiumi per riprodursi. Úthafsfiskur, svo sem lax, verður einnig fyrir áhrifum þegar stíflur hindra að hann komist á klakstöðvar sínar í ám og fljótum. |
□ L’usanza natalizia europea di bruciare un grosso . . . ceppo nel caminetto si può fare risalire agli scandinavi che accendevano enormi falò in onore del loro dio del tuono, Thor. □ Þann evrópska jólasið að brenna stóran viðardrumb í arninum má rekja til Skandinava sem héldu stórar brennur til heiðurs þrumuguðinum Þór. |
Si tratta di un nemico capace di uccidere, poiché fino al 70 per cento dei suicidi possono farsi risalire alla depressione. Þessi óvinur er nefndur þunglyndi og hann er lífshættulegur, því að rekja má allt að 70 af hundraði sjálfsmorða til hans. |
La Bibbia la fa risalire a Caino, fratello di Abele e figlio maggiore della prima coppia umana. Biblían rekur sögu ofbeldis allt aftur til Kains, bróður Abels og elsta sonar fyrstu mannhjónanna. |
I 15 milioni di sikh del mondo fanno risalire le loro credenze a un guru (maestro) indiano del XV secolo di nome Nanak. Hinar 15 milljónir sikha í heiminum rekja trú sína allt aftur til gúrú eða kennara að nafni Nanak, sem uppi var á 15. öld. |
Risalire fino alla foce del Baramura, e poi passare sul grande fiume. Upp ána ađ mynni Baramura, síđan yfir til stķru árinnar. |
Posso nuotare fino a li', spegnere quel maledetto interruttore, risalire a nuoto... Ég syndi niður, slekk á rofanum og syndi upp aftur. |
Anche i pochi salmoni che riescono a risalire i fiumi devono guardarsi dai pescatori muniti di regolare licenza. Þeir fáu laxar, sem komast í ána, þurfa einnig að komast fram hjá löglegum stangaveiðimönnum. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu risalire í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð risalire
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.