Hvað þýðir ripensamento í Ítalska?

Hver er merking orðsins ripensamento í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ripensamento í Ítalska.

Orðið ripensamento í Ítalska þýðir sjá sig um hönd, hringla með, íhuga, hughvarf, yfirsterkari. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ripensamento

sjá sig um hönd

(rethink)

hringla með

(rethink)

íhuga

hughvarf

(change of mind)

yfirsterkari

Sjá fleiri dæmi

Poi, come un ripensamento, aggiunsi: «Ti manca la mamma?»
Síðan bætti ég við sem bakþanka: „Saknar þú mömmu þinnar?“
Ha avuto un ripensamento nella foresta ed eccolo lì, sano e salvo!
Honum snerist hugur skķginum og Ūarna er sjķõurinn, heill og öruggur!
Ripensamenti sulle dighe
Bakþankar um stíflugerð
Puo sempre avere un ripensamento.
Hun hlytur ao geta tekio bao aftur.
(Giovanni 18:36) Non è dignitoso rifiutare trasfusioni di sangue perché la propria coscienza è guidata dalla Bibbia, anche se in questo campo alcuni hanno avuto dei ripensamenti a motivo dell’attuale diffusione dell’AIDS. — Confronta Atti 15:28, 29; 17:6, 7; 24:5.
(Jóhannes 18: 36) Það er ekki virðingarvert að neita að láta gefa sér blóð, vegna þess að samviskan er þjálfuð af Biblíunni — þótt ónæmistæringarplágan hafi komið sumum til að hugsa sig um aftur í tengslum við það mál. — Samanber Postulasöguna 15:28, 29; 17: 6, 7; 24: 5.
Non sembrava una cattiva idea, ma su di ripensamenti ho respinto.
Það virtist ekki slæm hugmynd, en á second hugsun I vísað það.
31 Ripensamenti sulle dighe
31 Bakþankar um stíflugerð
Oppure riesci a vedere le mie emorroidi e i miei ripensamenti da dove ti trovi?
Eđa sérđu í mér gyllinæđina og efasemdirnar, ūađan sem ūú stendur?
In seguito Girolamo ebbe dei ripensamenti in merito alla sua teoria, ma questa è ancora la convinzione di molti, nonché la posizione ufficiale della Chiesa Cattolica.
Híerónýmus lét síðar í ljós efasemdir um eigin kenningu en hún lifði samt í hugum margra. Þar á meðal varð hún að opinberri afstöðu kaþólsku kirkjunnar.
Alcuni hanno dei ripensamenti e si ribellano intenzionalmente a quelle norme.
Einstaka maður skiptir um skoðun þegar fram líða stundir og gerir uppreisn gegn lögum Jehóva.
Molti che hanno compreso il punto di vista di Dio sulla vita non hanno ripensamenti per aver preso la decisione di preservare la vita del figlio, che ora amano tanto.
Margir hafa tileinkað sér sjónarmið Guðs til lífsins og sjá ekki eftir því að hafa átt barnið sem þeim þykir svo innilega vænt um núna.
Nessun ripensamento
Engin eftirsjá

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ripensamento í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.