Hvað þýðir ripartire í Ítalska?
Hver er merking orðsins ripartire í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ripartire í Ítalska.
Orðið ripartire í Ítalska þýðir dreifa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ripartire
dreifaverb |
Sjá fleiri dæmi
Deve riparare la ruota, per ripartire. Hann ūarf ađ gera vĄđ hjķlĄđ áđur en hann fer. |
Far ripartire il mondo quando il resto del mondo non si e mai nemmeno fermato. Byrja aftur í heimi sem hefur ekki stöđvađ. |
Giosuè, ormai quasi novantenne, comincia a ripartire il paese. Jósúa er kominn nálægt níræðu þegar hann tekur að skipta landinu. |
Come pensi di ripartire il tempo in futuro? Hvernig ætlar að deila tíma þínum í í náinni framtíð? |
Il furgone si è spostato e il taxi può ripartire...... mentre daisy, l' ultima a rivestirsi...... aspetta una sua amica a cui si è rotto il laccio della scarpa Sendibíllinn fór frá og leigubíllinn hélt áfram en Daisy var síðust til að klæða sig og beið eftir vinkonu sem hafði slitið skóreim |
Domani devo ripartire. Ég fer aftur á morgun. |
Mio nonno è morto, mentre tentava di far ripartire una macchina. Afi minn dķ međ startkapla í höndunum. |
E'un mio tentativo poco convincente di ripartire da zero. Þetta er mín tilraun til að byrja upp á nýtt. |
E quando ripartirà? Og hvenær fer hann héđan? |
Potremmo non avere la forza di ripartire! Ūađ er ķvíst ađ viđ getum tekiđ á loft aftur. |
(I Timoteo 5:4, 8) Per aiutare in particolar modo i padri ad acquistare il necessario equilibrio nel ripartire il tempo tra obblighi familiari e doveri del ministero, La Torre di Guardia del 1° marzo 1960 consigliava: “Si deve dare il giusto peso agli interessi della nostra stessa famiglia. Tímóteusarbréf 5:4, 8) Til að hjálpa sérstaklega feðrum að finna jafnvægið milli þeirra skyldna sem lúta að fjölskyldu annars vegar og þjónustu hins vegar sagði Varðturninn (ensk útgáfa) þann 15. september 1959: „Við skulum sinna þörfum okkar eigin fjölskyldna nægilega vel. |
Sono lenti e disorganizzati e arrivano alla fermata sempre mentre sta per ripartire. Þeir eru hægfara, í einni kös og koma alltaf á viðkomustaði vagnsins rétt í sömu mund og hann er að leggja af stað. |
Farà abbondare di gloria chiunque gli avrà dato riconoscimento, e in effetti li farà governare fra molti; e ripartirà il suolo per un prezzo”. Þeim sem hann viðurkenna, mun hann veita mikla sæmd og láta þá ríkja yfir mörgum og úthluta þeim landi að verðlaunum.“ |
Ovviamente, ci piacerebbe ripartire il più presto possibile. Það væri greinilega fínt að komast af stað hið fyrsta. |
Era chiaro che nel suo “viaggio” da est a ovest il sole non si stancava, ma era come “un uomo potente”, pronto a ripartire. Sólin var greinilega ekki uppgefin eftir „ferðalagið“ frá austri til vesturs heldur var hún eins og „hetja“, reiðubúin í aðra ferð. |
Potremmo farti ripartire da zero, assegnarti un nuovo ruolo. Hugsanlega þarf nýtt upphaf, nýtt hlutverk fyrir þig. |
(Giacomo 3:17) La sapienza celeste vi aiuterà a ripartire dovutamente il vostro tempo e il vostro impegno emotivo in modo da ubbidire a tutti i comandi di Geova. (Jakobsbréfið 3:17) Slík viska af himnum ofan hjálpar þér að deila niður tíma þínum og tilfinningum svo að þú hlýðir öllum boðum Jehóva. |
Gesù si compiace di come Zaccheo promette di ripartire i suoi averi, e perciò dice: “Oggi la salvezza è venuta a questa casa, poiché anche lui è figlio di Abraamo. Jesús gleðst yfir því að Sakkeus skuli heita að útbýta eigum sínum því hann segir: „Í dag hefur hjálpræði hlotnast húsi þessu, enda er þessi maður líka Abrahams sonur. |
Facciamo ripartire questa macchina. Komum bílnum í gang. |
10 Anche per un anziano con figli che ha la moglie cristiana non è facile ripartire dovutamente il proprio tempo e la propria attenzione fra moglie, figli e responsabilità di congregazione. 10 Jafnvel öldungur, sem er faðir og á kristna eiginkonu, á ekkert auðvelt með að skipta tíma sínum og athygli rétt milli eiginkonu sinnar, barna og safnaðarábyrgðar. |
QUANDO gli israeliti avevano ormai conquistato buona parte della Terra Promessa, Giosuè si occupò di ripartire a sorte il paese. EFTIR að Ísraelsmenn höfðu lagt undir sig stóran hluta af fyrirheitna landinu sneri Jósúa sér að því að skipta landinu með hlutkesti. |
Se il cuore si ferma, una singola scarica elettrica può farlo ripartire Ef hjartað stoppar getur eitt stuð komið því af stað |
Entrambi però vennero fatti ripartire. Bæði vandamál tókst að leysa. |
Dimostrò che per ripartire uno spazio in parti uguali con il minimo impiego di materiali la forma migliore è l’esagono regolare. Hann sýndi fram á að með reglulegum sexhyrningum væri hægt að skipta rými í jafna hluta með sem minnstum efnivið. |
Ritornare a Gerusalemme significava ripartire da zero in circostanze difficili e pericolose. Það fylgdu því margs konar óþægindi og ýmsar hættur að hefja nýtt líf í borginni. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ripartire í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð ripartire
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.