Hvað þýðir proporcionar í Portúgalska?
Hver er merking orðsins proporcionar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota proporcionar í Portúgalska.
Orðið proporcionar í Portúgalska þýðir afhenda, yfirgefa, orsaka, gefa, kynna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins proporcionar
afhenda(deliver) |
yfirgefa(deliver) |
orsaka(deliver) |
gefa(afford) |
kynna
|
Sjá fleiri dæmi
Em outras partes, árvores que ladeiam as estradas foram plantadas mais afastadas do que o costumeiro, a fim de proporcionar aos motoristas uma visão melhor de animais à frente. Annars staðar hefur trjám verið plantað fjær veginum en venja er til að auðvelda ökumönnum að sjá dýr sem gætu verið framundan. |
Como um Pastor amoroso, Jeová, por meio do seu Reino, trará condições que humano algum poderia proporcionar. Eins og elskuríkur hirðir mun Jehóva láta ríki sitt koma á skilyrðum sem enginn maður gæti gert. |
De acordo com um documento emitido pela cúpula, “garantir o alimento significa proporcionar a todas as pessoas, o tempo todo, acesso em sentido físico e econômico à alimentação nutritiva e de fonte segura, que supra suas necessidades dietéticas diárias e preferências alimentares, para uma vida ativa e saudável”. Í plöggum, sem leiðtogafundurinn sendi frá sér, kom fram að „fæðuöryggi sé það þegar allir menn hafi öllum stundum líkamlegan og fjárhagslegan aðgang að nægri, hollri og næringarríkri fæðu til að uppfylla þarfir sínar og langanir þannig að þeir geti lifað athafnasömu og heilbrigðu lífi.“ |
As estações espaciais são utilizadas para estudar os efeitos no corpo humano de longos períodos de permanência no espaço, bem como para proporcionar melhores plataformas para investigação científica, comparativamente a outros veículos espaciais. Meðal annars eru geimstöðvar notaðar til að rannsaka áhrif geimsins á mannlíkamanum, auk þess að gefa pláss fyrir fleira og lengra rannsóknir en boðið upp er á í öðrum geimförum. |
“Satisfazer as necessidades dos deslocados do mundo — refugiados e pessoas deslocadas internamente — é algo bastante mais complexo do que proporcionar assistência e segurança de curto prazo. „Það er margfalt flóknara að fullnægja þörfum allra flóttamanna — bæði erlendis og í eigin landi — en að veita aðstoð og öryggi til skamms tíma. |
A pesquisa e a identificação de familiares que nos precederam na Terra — aqueles que não tiveram a oportunidade de aceitar o evangelho enquanto estavam aqui — podem proporcionar imensa alegria. Að leita að og uppgötva ættmenni sem lifðu á undan ykkur á jörðinni – þeim sem ekki gafst tækfæri til að taka á móti fagnaðarerindinu hér – getur vakið djúpa gleði. |
O evangelho, a Igreja e essas maravilhosas reuniões semestrais têm o objetivo de proporcionar esperança e inspiração. Fagnaðarerindinu, kirkjunni og þessum dásamlegu aðalráðstefnum er ætlað að vekja okkur von og innblástur. |
O Reino de Deus é o único governo que pode proporcionar o que necessitamos.” Guðsríki er eina stjórnin sem getur fært okkur það sem við þurfum. |
Se você fizer ele ser julgado, iremos proporcionar um palco para seu plano. Réttarhöld yfir Dastan gæfu honum aðeins vettvang fyrir áróður sinn. |
Um bom casamento honra a Jeová e pode proporcionar grande felicidade a todos na família Gott hjónaband er Jehóva til heiðurs og getur veitt öllum í fjölskyldunni mikla hamingju. |
JESUS, sua mãe e alguns de seus discípulos conheciam a alegria que um casamento honroso entre o povo de Deus pode proporcionar. JESÚS, móðir hans og sumir lærisveinanna vissu hvað heiðvirt brúðkaup þjóna Guðs getur verið ánægjulegt. |
Mas o casal tinha aprendido por experiência própria que a submissão de suas vontades ao Senhor proporcionara bênçãos maiores do que qualquer coisa que poderiam esperar seguindo seus próprios desejos. En hjónin höfðu lært af reynslunni að það færði þeim meiri blessanir að lúta vilja Guðs, en nokkuð annað sem þau gerðu til að framfylgja eigin þrá. |
Mesmo que existam bondade e sinceridade em outras religiões e igrejas, nenhuma delas possui a autoridade para proporcionar as ordenanças de salvação que estão disponíveis em A Igreja de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias. Eins góð og einlæg og önnur trúarbrögð eða kirkjur eru þá hefur enginn þeirra það valdsumboð að veita þær sáluhjálpandi helgiathafnir sem í boði eru í Kirkju Jesú Krists hinna Síðari daga heilögu. |
Você pode ajudar seu filho a fazer progresso — na escola ou em sentido espiritual — por proporcionar instrução e condições apropriadas para que ele ‘pondere’ novos pensamentos e ideias. — 1 Timóteo 4:15. Þú getur hjálpað barninu þínu að taka framförum, bæði í skólanum og í trúnni, ef þú kennir því góða námstækni og skapar því gott umhverfi til að stunda nám og hugleiða það sem það lærir. — 1. Tímóteusarbréf 4:15. |
Ele pode proporcionar um ambiente favorável para uma sadia auto-análise — um pré-requisito essencial para o aprimoramento pessoal. Hún getur skapað okkur kjöraðstæður til að rannsaka sjálf okkur — en það er forsenda þess að bæta sig. |
Devem também proporcionar experiências felizes para eles. Þeir ættu einnig að sjá börnum sínum fyrir ánægjulegri reynslu. |
Conhecer essas coisas pode não lhes proporcionar grande consolo, mas pode dar-lhes um sentimento de paciência. Að þekkja þær ástæður veitir kannski ekki mikla huggun, en þær geta aukið þolinmæði okkar. |
Em nossos dias, os governos civis têm absoluto interesse em proteger o casamento porque as famílias fortes constituem a melhor maneira de proporcionar saúde, educação, bem-estar e prosperidade para as novas gerações.36 Mas os governos civis são fortemente influenciados pelas tendências sociais e pelas filosofias seculares ao elaborarem, reescreverem e implantarem leis. Á okkar tíma hafa stjórnvöld sérstakan áhuga á vernd hjónabandsins, því sterkar fjölskyldur eru besta leiðin til að sjá upprennandi kynslóð fyrir heilsugæslu, menntun, velferð og hagsæld.36 En stjórnvöld verða fyrir miklum áhrifum af samfélagsþrýstingi og veraldlegum hugmyndafræðingum, sem skrifa, endurskrifa og knýja fram lagasetningar. |
(Provérbios 31:10-31) Os que se apressam a se casar sem estar preparados para assumir as responsabilidades envolvidas são na verdade egoístas, pois deixam de pensar no que eles podem proporcionar ao futuro cônjuge. (Orðskviðirnir 31:10-31) Þegar karlar og konur ana út í hjónaband án þess að búa sig undir að axla ábyrgðina sem fylgir því, ber það í rauninni vott um eigingirni því að þau hugsa lítið um hvað þau geti boðið tilvonandi maka sínum. |
Primeiro, o Salvador, o Mestre Que Nos Cura, tem o poder de mudar nosso coração e de nos proporcionar alívio permanente da tristeza causada por nossos próprios pecados. Í fyrsta lagi þá hefur frelsarinn, hinn mikli læknir, mátt til að umbreyta hjörtum okkar og létta varanlega af okkur þeirri sorg sem eigin syndir valda. |
Creio que podemos proporcionar a alegria, a paz e a grande doçura do evangelho a centenas de milhares, mesmo milhões de seus descendentes. Ég trúi að við getum leitt þúsundir til gleði, friðar og sætleika fagnaðarerindisins og hundruð þúsunda, jafnvel milljónir, af þeirra komandi kynslóðum. |
Trabalhamos diligentemente para proporcionar essas bênçãos a nossos filhos, frequentando a Igreja com eles, realizando a noite familiar e lendo as escrituras em família. Við vinnum af kappi við að færa börnum okkar þessar blessanir með því að sækja kirkju með þeim, hafa fjölskyldukvöld og lesa saman í ritningunum. |
(Gênesis 1:27, 28; João 13:35; Hebreus 10:25) Enviou seu próprio Filho primogênito à terra para ensinar-nos mais sobre Si mesmo e proporcionar o resgate que torna possível a vida eterna. (1. Mósebók 1:27, 28; Jóhannes 13:35; Hebreabréfið 10:25) Hann sendi sinn eigin, frumgetna son til jarðar til að kenna okkur meira um sjálfan sig og greiða lausnargjaldið sem þurfti til að opna mönnum möguleika á eilífu lífi. |
(2 Timóteo 3:12) Mas os benefícios da fidelidade ultrapassam em muito qualquer alívio temporário que a transigência possa proporcionar. (2. Tímóteusarbréf 3: 12) En kostir trúfestinnar eru langtum þyngri á metunum en stundlegur léttir sem kann að fást með því að láta undan. |
□ O que pode proporcionar aos cristãos o entretenimento apropriado e equilibrado? □ Hvaða gagn getur skemmtun og afþreying gert kristnum manni ef jafnvægis er gætt? |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu proporcionar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð proporcionar
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.