Hvað þýðir poursuites í Franska?

Hver er merking orðsins poursuites í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota poursuites í Franska.

Orðið poursuites í Franska þýðir dómsmál, mál, málarekstur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins poursuites

dómsmál

noun

mál

noun

málarekstur

noun

Sjá fleiri dæmi

Vous vous consacrez à développer votre propre technique à la poursuite, oserais-je dire, de votre gloire personnelle.
Undanfariđ ár, hefur ūú einbeitt ūér ađ ūrķun tækni ūinnar í hugsunarlausri leit eftir persķnulegri frægđ.
La vraie réussite ne dépend pas de la poursuite des objectifs (biens, position sociale) que visent la majorité des humains.
Velgengni ákvarðast ekki af þeim efnislegu eða félagslegu markmiðum sem margir í heiminum sækjast eftir.
C’est pourquoi l’apôtre poursuit par ce conseil: “Surtout, prenez le grand bouclier de la foi, avec lequel vous pourrez éteindre tous les projectiles enflammés du méchant.” — Éphésiens 6:16.
Postulinn ráðleggur því í framhaldinu: „Takið umfram allt skjöld trúarinnar, sem þér getið slökkt með öll hin eldlegu skeyti hins vonda.“ — Efesusbréfið 6:16.
En fait, en raison de la lenteur, il ne ressemblait pas à une course- poursuite.
Í raun, vegna þess að hægur hraða, það ekki lítur út eins og elta.
Contraint de se déplacer constamment pour échapper aux poursuites, il ne renonce pas pour autant à enseigner.
Hann hætti ekki kennslustörfum þó að hann neyddist til að flytja stað úr stað til að komast undan þeim sem sátu um líf hans.
LA DÉCLARATION d’indépendance des États-Unis proclame le droit ‘à la vie, à la liberté et à la poursuite du bonheur’.
Í HINNI þekktu sjálfstæðisyfirlýsingu Bandaríkjanna er lýst yfir réttinum til ‚lífs, frelsis og leitarinnar að hamingjunni.‘
“De ce pays, poursuit la Bible, il passa en Assyrie et bâtit Ninive, et Réhoboth-Ir, et Calah, et Résen entre Ninive et Calah: c’est la grande ville.”
„Frá þessu landi hélt hann til Assýríu,“ heldur Biblían áfram, „og byggði Níníve, Rehóbót-Ír og Kala, og Resen milli Níníve og Kala, það er borgin mikla.“ (1.
Il poursuit en ces termes: “Jusqu’à aujourd’hui la chrétienté demeure l’ennemie du Dieu Très-Haut.
Bókin heldur áfram: „Kristni heimurinn gengur því enn þann dag í dag fram sem óvinur hins hæsta Guðs.
Jack Bruno, la trajectoire de ces véhicules indique une poursuite.
Jack Bruno, bifreiđarnar fyrir aftan okkur virđast elta okkur.
12 Jéhovah poursuit : “ Je regardais, mais il n’y avait personne pour m’aider ; et je me montrais stupéfait, mais il n’y avait personne pour me soutenir.
12 Jehóva heldur áfram: „Ég litaðist um, en enginn var til að hjálpa, mig undraði, að enginn skyldi aðstoða mig.
“ Celui qui poursuit des choses sans valeur manque de cœur. ” — PROV.
„Sá sem sækist eftir hégómlegum hlutum, er óvitur.“ — ORÐSKV.
Dans une poursuite, on doit garder le contact visuel... jusqu' à l' arrivée des renforts
Við eftirför skal hafa grunaðan í sjónmáli þar til liðsauki berst til að aðstoða við handtökuna
Des empereurs chinois se sont eux aussi lancés à la poursuite de l’immortalité. Ils ont emprunté une autre route, celle du légendaire élixir de vie.
Keisararnir í Kína reyndu einnig að öðlast ódauðleika en þó með öðrum aðferðum.
8 L’ange poursuit: “Il continuera d’avancer sa main contre les pays; et pour ce qui est du pays d’Égypte, certes il ne s’échappera pas.
8 Engillinn heldur áfram: „Hann mun rétta hönd sína út yfir löndin, og Egyptaland mun ekki komast undan.
Mon droit inaliénable à la poursuite du bonheur!
Ég er ađ neyta fæđingarréttar míns, réttarins til ađ leita hamingjunnar.
Il poursuit avec cette promesse surprenante: “Si quelqu’un observe ma parole, il ne verra jamais la mort.”
Ég heiðra föður minn, en þér smánið mig.“
Les coupables seront plus tard identifiés, mais le délai de prescription les mettra à l’abri de poursuites.
Síðar fundu yfirvöld út hverjir frömdu glæpinn en það var ekki hægt að sækja þá til saka vegna þess að brotið var fyrnt.
6 La déclaration solennelle se poursuit ainsi: “‘Le fils honore le père, et l’esclave son grand maître.
6 Boðskapurinn heldur áfram: „Sonurinn skal heiðra föður sinn og þrællinn húsbónda sinn.
Cet ouvrage poursuit: “Les papes de Rome (...) ont revendiqué pour l’Église un pouvoir séculier qui dépassait les limites de l’État-Église et ils ont développé la théorie dite des deux épées, selon laquelle le Christ a donné au pape, non seulement le pouvoir spirituel sur l’Église, mais aussi le pouvoir temporel sur les royaumes du monde.”
Alfræðibókin heldur áfram: „Páfarnir í Róm . . . færðu tilkall kirkjunnar til veraldlegs stjórnarvalds út fyrir landamæri kirkjuríkisins og þróuðu hina svokölluðu kenningu um sverðin tvö sem er á þá lund að Kristur hafi ekki aðeins gefið páfanum andlegt vald yfir kirkjunni heldur einnig veraldlegt vald yfir hinum jarðnesku ríkjum.“
7 La prière de David se poursuit ainsi au Ps 86 verset 11: “Unifie mon cœur pour craindre ton nom.”
7 Bæn Davíðs heldur áfram í versi 11: „Gef mér heilt hjarta, að ég tigni [„óttist,“ NW] nafn þitt.“
Jésus poursuit en disant: “Les sottes dirent aux avisées: ‘Donnez- nous un peu de votre huile, parce que nos lampes sont sur le point de s’éteindre.’
Jesús heldur áfram: „Þær fávísu sögðu við þær hyggnu: ‚Gefið oss af olíu yðar, það er að slokkna á lömpum vorum.‘
Gagik poursuit : « Mes revenus ayant diminué de moitié, ça a été plus compliqué de subvenir aux besoins de ma famille.
Gagik segir: „Launin lækkuðu um helming og því var áskorun að sjá fyrir fjölskyldunni.
Il est tard, et il aimerait bien se détendre un peu ; mais il poursuit sa préparation, cherchant des exemples bibliques et des illustrations qui toucheront le cœur et encourageront la congrégation.
Það er áliðið kvölds og helst vildi hann hætta og slappa af, en hann heldur áfram að vinna til að leita upp dæmi og líkingar úr Biblíunni sem náð geta til hjartans og hvatt hjörðina.
Il poursuit même sa recherche “ jusqu’à ce qu’il la trouve ”. — Luc 15:4.
Hirðirinn leitar þangað til „hann finnur hann.“ — Lúkas 15:4.
Aujourd’hui, l’essentiel pour beaucoup de gens est d’être à la poursuite de quelque chose, et ils meublent ainsi de manière frénétique chaque minute de leur existence.
Fyrir margan manninn er leitin það sem allt snýst um.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu poursuites í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.