Hvað þýðir potier í Franska?
Hver er merking orðsins potier í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota potier í Franska.
Orðið potier í Franska þýðir leirkerasmiður, leirkeragerð, api, láta illa, prímatar. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins potier
leirkerasmiður(potter) |
leirkeragerð
|
api(monkey) |
láta illa
|
prímatar(monkey) |
Sjá fleiri dæmi
5 Fort heureusement, le Créateur ne devait pas cesser d’exercer son activité de potier après la création du premier couple. 5 Sem betur fer ætlaði skapari okkar ekki að láta staðar numið eftir að hafa mótað mannkynið í upphafi. |
Frères et sœurs, comme l’argile sur le tour du potier, notre vie doit être rigoureusement centrée sur le Christ si nous voulons trouver la vraie joie et la paix dans cette vie. Bræður og systur, eins og leirinn á snúningshjóli leirsmiðsins þá þarf líf okkar að hafa Krist að þungamiðju, af nákvæmni, ef við eigum að finna sanna gleði og frið í þessu lífi. |
□ Quel est le dessein du Grand Potier pour la terre ? □ Hver er tilgangur hins mikla leirkerasmiðs með jörðina? |
Or, l’argile se plaint- elle de l’usage auquel le potier la destine? Kvartar leirinn undan því að hann skuli notaður með einum hætti en ekki öðrum? |
b) Comment nous laissons- nous modeler par Jéhovah, “ notre Potier ” ? (b) Hvernig ættum við að leyfa Jehóva að móta okkur? |
Le psalmiste nous rappelle donc que Jéhovah, le grand Potier, nous traite avec ménagement, sachant que nous sommes aussi fragiles que des vases de terre. — Voir II Corinthiens 4:7. (Jesaja 29:16; Jeremía 18:2-6) Sálmaritarinn minnir okkur því á að Jehóva, leirkerasmiðurinn mikli, fari varlega með okkur þar eð hann veit að við erum jafnbrothættir og leirker. — Samanber 2. Korintubréf 4:7. |
Et il viendra sur les chefs adjoints comme s’ils étaient de l’argile et comme un potier qui piétine de la matière humide. Hann gengur yfir landstjóra sem leir, eins og leirkerasmiður treður deigulmó.“ |
Et tu devras leur dire : ‘ Voici ce qu’a dit Jéhovah des armées : “ C’est de cette façon que je briserai ce peuple et cette ville, comme on brise le récipient du potier, de sorte qu’il ne peut plus être réparé. ” ’ ” — Jérémie 19:10, 11. Hann sagði honum: „Þú skalt brjóta krúsina fyrir augum þeirra manna, sem með þér hafa farið, og segja við þá: Svo segir [Jehóva] allsherjar: Svo mun ég brjóta þessa þjóð og þessa borg, eins og menn brjóta leirker, sem ekki verður gjört heilt aftur.“ — Jeremía 19: 10, 11. |
Nous trouvons dans les strates de l’époque de Salomon les vestiges de constructions monumentales et de grandes villes entourées d’épaisses murailles, une prolifération de quartiers résidentiels où les gens aisés habitaient de belles maisons, ainsi que les indices d’un bond en avant dans la compétence technique des potiers et dans leurs procédés de fabrication. Í jarðlögum frá dögum Salómons er að finna menjar um gríðarmiklar byggingarframkvæmdir, stórar borgir umgirtar þykkum múrum, ört vaxandi íbúðarhverfi með vel byggðum húsaþyrpingum efnamanna og feikilegar framfarir í færni leirkerasmiða og í framleiðsluaðferðum þeirra. |
Puissions- nous individuellement continuer d’être malléables entre les mains de Jéhovah, le Grand Potier, et toujours nous montrer des récipients dont il fera un usage honorable ! Megum við persónulega halda áfram að vera þjál í höndum Jehóva, hins mikla leirkerasmiðs, og vera alltaf ker til sæmdar. |
Comment les parents chrétiens peuvent- ils montrer que Jéhovah est leur Potier ? Hvernig geta kristnir foreldrar leyft Jehóva móta sig? |
Le Roi exécutera bientôt la sentence divine : “ Tu les briseras [les nations] avec un sceptre de fer, tu les mettras en pièces comme un récipient de potier. ” — Psaume 2:9. Konungurinn mun bráðlega hrinda því í framkvæmd sem Guð hefur lýst yfir: „Þú skalt mola þá [þjóðirnar] með járnsprota, mölva þá sem leirsmiðs ker.“ — Sálmur 2:9. |
Ces deux verbes traduisent une forme de l’hébreu yatsar, apparenté au mot qui signifie “ potier ”. (Jérémie 18:4.) (2. Konungabók 19:25; Jesaja 46:11) Þessi orð eru þýðing hebreska orðsins jatsarʹ en það er skylt orði sem merkir „leirkerasmiður.“ |
Ces deux articles expliquent comment Jéhovah se révèle « notre Potier » et comment être de l’argile souple dans ses mains. Í þessum tveim greinum skoðum við hvers vegna við getum sagt að Jehóva sé leirkerasmiðurinn mikli og hvað við þurfum að gera til að geta verið eins og mjúkur leir í höndum hans. |
Pourtant, ce n’est pas avant le XVIIIe siècle que les potiers occidentaux découvrirent le secret de fabrication de la porcelaine chinoise. Það var þó ekki fyrr en á 18. öld að leirkerasmiðir á Vesturlöndum uppgötvuðu leyndarmál Kínverjanna við það að búa til postulín. |
Plus loin dans les bois que n'importe lequel de ceux- ci, où la route la plus proche approches de la étang, Wyman le potier squatté, et meublé avec ses concitoyens en faïence, et laissé des descendants pour lui succéder. Lengra í skóginum en allir af þessu, þar sem vegurinn leiðir næst að tjörn, Wyman leirkerasmiðsins squatted, og húsgögnum townsmen hans við leirvörur, og vinstri afkomendur til að ná árangri hans. |
Par exemple, à Arikamedu, sur la côte sud-est de l’Inde, on a mis au jour des fragments d’amphores à vin et de vaisselle romaines portant l’estampille de potiers travaillant à Arezzo, dans le centre de l’Italie. Sem dæmi má nefna að í Arikamedu á suðausturströnd Indlands hafa fundist brot úr rómverskum vínkrukkum og diskum með stimpli leirkerasmiðanna sem framleiddu gripina í Arezzo á Mið-Ítalíu. |
Étant sa nation choisie, Israël avait l’honneur d’être modelé par lui, d’être en quelque sorte sur le tour du Grand Potier. Þeir voru útvalin þjóð hans og gátu látið hann móta sig eins og væru þeir leirker á hjóli leirkerasmiðs. |
C’est pourquoi, après avoir délibéré, ils achètent avec cet argent le champ du potier pour la sépulture des étrangers. Þeir verða ásáttir um að kaupa fyrir það akur leirkerasmiðsins sem grafreit handa útlendingum. |
Pareillement, dans ses rapports avec nous, Jéhovah, le Grand Potier, tient compte de la fragilité due à notre nature pécheresse. — Voir 2 Corinthiens 4:7. Jehóva, leirkerasmiðurinn mikli, tekur líka hóflega fast á okkur af því að hann veit hve brothætt við erum og syndug að eðlisfari. — Samanber 2. Korintubréf 4:7. |
De quelle manière le Grand Potier devait- il poursuivre son œuvre de façonnage ? Hvernig ætlaði leirkerasmiðurinn mikli að beita kunnáttu sinni? |
Au fil des années, elle a contribué à me façonner comme l’argile du potier et à faire de moi un disciple de Jésus-Christ plus raffiné. Í gegnum árin hefur hún átt sinn þátt í að móta mig, eins og leir leirkerasmiðsins, í fágaðri lærisvein Krists. |
Un potier travaille attentivement sa matière. Leirkerasmiður er handverksmaður sem mótar leir af natni til þess að búa til falleg ílát. |
Laissez le grand Potier vous modeler Leyfðu leirkerasmiðnum mikla að móta þig |
En effet, un coup puissant porté avec un sceptre de fer fracasserait irrémédiablement le récipient en terre cuite d’un potier. Kröftugt högg með járnsprota myndi mylja leirker í svo smáa mola að ekki væri hægt að gera við það. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu potier í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð potier
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.