Hvað þýðir pergamena í Ítalska?
Hver er merking orðsins pergamena í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pergamena í Ítalska.
Orðið pergamena í Ítalska þýðir bókfell, Bókfell. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins pergamena
bókfellnoun Questa rivelazione è la versione tradotta dello scritto fatto su pergamena da Giovanni e da lui stesso nascosto. Opinberunin er þýðing á frásögn, sem Jóhannes sjálfur ritaði á bókfell og varðveitti. |
Bókfellnoun La pergamena viene ricavata da pelli di animali. Bókfell er búið til úr dýraskinnum. |
Sjá fleiri dæmi
4:12) Mentre era imprigionato a Roma prima della sua esecuzione, chiese a Timoteo di portargli “i rotoli” e “le pergamene”. 4:12) Þegar hann sat í fangelsi í Róm áður en hann var tekinn af lífi bað hann Tímóteus að færa sér „bækurnar, einkanlega skinnbækurnar“. |
Fu scritta su materiali deperibili, come papiro o pergamena, in lingue che pochi parlano oggi. Hún var rituð á tungumálum sem fáir tala nú á dögum og færð í letur á forgengileg efni — pappír úr papírussefi og bókfell úr dýraskinni. |
Questa rivelazione è la versione tradotta dello scritto fatto su pergamena da Giovanni e da lui stesso nascosto. Opinberunin er þýðing á frásögn, sem Jóhannes sjálfur ritaði á bókfell og varðveitti. |
7 Gli scrittori biblici evidentemente scrissero con inchiostro su papiro (materiale scrittorio ricavato dall’omonima pianta che cresceva in Egitto) e su pergamena (ricavata da pelli di animali). 7 Biblíuritararnir skráðu greinilega orð sín með bleki á papírus (unninn úr egypskri jurt með sama nafni) og bókfell (gert úr dýraskinnum). |
Fogli di pergamena e di altri materiali venivano riciclati raschiando o lavando l’inchiostro dei testi che non servivano più. Bókfell og önnur efni voru endurnýtt með því að skafa eða þvo blekið af þeim þegar ekki voru lengur not fyrir textann. |
Quel giovane petalo di rosa di una bella notte di primavera, lui l’aveva venduto in cambio di pergamene raggrinzite. Það únga rósarblað vornæturinnar góðu hafði hann selt fyrir korpnaðar skinnbækur. |
Oh, tesoro non devi disperare perché era scritto su una pergamena: Elskan mín. Örvæntu ekki ūví skrifađ er á pergamentrollu: |
Il mittente, stringendo bene, avvolgeva a spirale una striscia di pelle o di pergamena attorno a un bastone e poi vi scriveva un messaggio in verticale. Dulritarinn vafði leður- eða bókfellsræmu eins og gormi utan um staf og skrifaði síðan boðin á efnið eftir stafnum endilöngum. |
«Già», disse Snæfríður, «il suo cuore...» «No, alcuni antichi fogli di pergamena», la interruppe Arnas Arnæus. Já, sagði Snæfríður, hennar hjarta Nei nokkur gömul skinnblöð, greip Amas Arnæus frammí. |
A differenza della costosa pergamena usata nei monasteri medievali per produrre Bibbie miniate, le lastre di ardesia erano un materiale scrittorio a buon mercato. Þessar steinskífur voru ódýr valkostur miðað við rándýru handritaskinnin sem notuð voru í klaustrum á miðöldum til að búa til myndskreyttar biblíur. |
Composto in caratteri onciali greci su velino, un tipo di pergamena più sottile, racchiude quasi l’intera Bibbia. Það hefur að geyma mestan hluta Biblíunnar og er skrifað með grísku hástafaletri á mjög þunnt bókfell. |
La storia ci ha lasciato iscrizioni su monumenti, nonché testi scritti su tavolette di pietra o di legno, fogli di pergamena e altro. Forðum daga skráðu ritarar orð sín á minnismerki, stein- eða trétöflur, pergament og fleiri efni. |
Il Re e la Regina di Cuori erano seduti sul loro trono quando sono arrivati, con un grande folla assemblata su di loro - tutti i tipi di uccelli e bestie, così come il intero pacchetto di carte: il Fante stava prima di loro, in catene, con un soldato su ogni lato per proteggere lui, e nei pressi del Re era il Coniglio bianco, con una tromba in una mano, e un rotolo di pergamena nella altri. The King og Drottning Hearts sátu í hásæti sínu þegar þeir komu með mikill mannfjöldi saman um þá - alls konar litla fugla og dýrum, sem og heild pakki af kortum: The Knave stóð fyrir þeim, í fjötrum, með hermanni á hvorri hlið að verja hann, og við konung var White Rabbit með lúðurinn í annarri hendi og fletta af verkað í öðrum. |
Scrivo con inchiostro e pergamena. Ég skrifa međ bleki á pergament. |
Paolo formulò così la sua richiesta a Timoteo: “Quando vieni, porta il mantello che lasciai a Troas presso Carpo, e i rotoli, specialmente le pergamene”. Í bréfinu til Tímóteusar skrifaði Páll: „Fær þú mér, þegar þú kemur, möttulinn, sem ég skildi eftir í Tróas hjá Karpusi, og bækurnar, einkanlega skinnbækurnar.“ |
La minuscola consentiva un’esecuzione più rapida e compatta, permettendo di risparmiare tempo e pergamena. Lágstafaletur var hægt að skrifa hraðar og þéttar en hástafaletur og sparaði því bæði tíma og bókfell. |
Cosa possiamo imparare dalla richiesta di Paolo di avere “i rotoli, specialmente le pergamene”? Hvað gefur bón Páls um „bækurnar, einkanlega skinnbækurnar,“ okkur til kynna? |
Questi codici, o libri, erano detti in latino membranae (o pergamene), per via del materiale con cui erano fatti in prevalenza i fogli, cioè la pelle. Á latínu voru þessar bækur kallaðar membranae (bókfell, pergament) eftir skinninu sem þær voru að jafnaði gerðar úr. |
Queste hanno un valore speciale, dice Kenyon, “perché il libro [di Genesi] manca quasi interamente nel Vaticano e nel Sinaitico”, manoscritti in pergamena del IV secolo. 1. Mósebók] í Vatíkanhandritið og Sínaíhandritið“ en það eru skinnhandrit frá fjórðu öld. |
[La pergamena era stata trovata] in circostanze tali da rendere possibile la sua datazione senza la minima incertezza. Hægt var að ársetja handritið umfram minnsta vafa. |
L'aquila stringe una pergamena invece dell'ulivo. Örninn heldur á pappír en ekki ķlífugrein. |
Mappe sono state incise su pietra e legno, disegnate sulla sabbia, su carta e su pergamena, dipinte su pelli e stoffa, e persino modellate a mano sulla neve. Kort hafa verið rist á stein og tré, teiknuð í sand, á pappír og bókfell, máluð á skinn og dúk og jafnvel mótuð með höndum í snjó. |
Nella seconda lettera ispirata che scrisse al giovane Timoteo, Paolo gli chiese di portargli a Roma “i rotoli, specialmente le pergamene”. Í síðara innblásna bréfinu til Tímóteusar bað Páll unga manninn að færa sér „bækurnar, einkanlega skinnbækurnar,“ til Rómar. |
La Bibbia è sopravvissuta (1) al deterioramento dei materiali su cui veniva scritta, come il papiro e la pergamena; (2) all’opposizione di leader politici e religiosi che cercarono di distruggerla; (3) ai tentativi di alterarne il messaggio. [wp16.4, pp. Hún hefur varðveist þrátt fyrir (1) skamman endingartíma efniviðarins sem hún var skrifuð á, svo sem papíruss og bókfells, (2) andstöðu stjórnmálamanna og trúarleiðtoga sem reyndu að eyða henni og (3) tilraunir sumra til að breyta boðskapnum. – wp16.4, bls. |
Non sarà stata un’impresa semplice, dal momento che molte pergamene erano gelosamente conservate in certi monasteri e, nei rari casi in cui venivano date in prestito perché fossero ricopiate, dovevano essere restituite in tempi brevi. Það hefur varla verið auðvelt vegna þess að mörg af skinnhandritunum þóttu dýrgripir og voru í eigu ákveðinna klaustra sem lánuðu þau aðeins um skamman tíma til að hægt væri að afrita þau, ef þau voru á annað borð lánuð. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pergamena í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð pergamena
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.