Hvað þýðir mantenere í Ítalska?
Hver er merking orðsins mantenere í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota mantenere í Ítalska.
Orðið mantenere í Ítalska þýðir halda, varða, lofa, ná, fylla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins mantenere
halda(hold out) |
varða(observe) |
lofa(observe) |
ná(hold) |
fylla(observe) |
Sjá fleiri dæmi
Per mantenere una buona coscienza, a che tipo di comandi dobbiamo ubbidire? Hvers konar bönnum verðum við að hlýða til að varðveita góða samvisku? |
Come si può insegnare ai giovani a mantenere il loro occhio “semplice”? Hvernig er hægt að kenna börnum að varðveita auga sitt „heilt“? |
Cosa aiuterà i figli a mantenere la calma? Hvað getur auðveldað börnum og unglingum að halda ró sinni? |
10:22) Questa domanda sarà presa in esame nella parte intitolata “Benedizioni derivanti dal mantenere l’occhio semplice”. 10:22) Þessi spurning verður til umfjöllunar í ræðunni „Þeir sem halda auganu heilu hljóta blessun“. |
‘Sai mantenere un segreto?’ ‚Geturðu þagað yfir leyndarmáli?‘ |
Come possiamo mantenere l’integrità? Hvernig getum við viðhaldið ráðvendni okkar? |
• Come si possono aiutare i giovani a stringere e mantenere una relazione personale con Geova? • Hvernig er hægt að hjálpa börnum og unglingum að byggja upp náið samband við Jehóva? |
Solo in che modo i cristiani possono mantenere un’andatura vigorosa sino alla conclusione della corsa? Hver er eina leiðin til að halda góðum hraða þar til hlaupinu er lokið? |
Perché oggi è difficile mantenere forte la propria fede? Af hverju er erfitt að varðveita sterka trú nú á dögum? |
(Lamentazioni 3:22, 23) In tutta la storia i servitori di Dio hanno cercato di mantenere, anche nei momenti più difficili, un atteggiamento positivo, addirittura gioioso. — 2 Corinti 7:4; 1 Tessalonicesi 1:6; Giacomo 1:2. Korintubréf 7:4; 1. Þessaloníkubréf 1:6; Jakobsbréfið 1:2. |
Prendendo regolarmente il cibo spirituale fornito “a suo tempo” — attraverso pubblicazioni, adunanze e assemblee cristiane — possiamo esser certi di mantenere l’“unità” con i conservi cristiani in quanto a fede e conoscenza. — Matteo 24:45. Ef við neytum reglulega hinnar andlegu fæðu, sem okkur er gefin „á réttum tíma“ í biblíunámsritum, á samkomum og á mótum, getum við verið viss um að við og allt bræðrafélagið séum „einhuga“ í trú og þekkingu. — Matteus 24:45. |
8 Possiamo mantenere l’integrità perché abbiamo profonda fede in Geova Dio e confidiamo incondizionatamente in lui e nel suo potere di salvarci. 8 Ráðvendni er möguleg aðeins með því að hafa sterka trú á Jehóva Guð og treysta skilyrðislaust á hann og mátt hans til að bjarga okkur. |
Mostrare rispetto e mantenere l’ordine Virðing sýnd og regla varðveitt |
4: Come può un marito credente mantenere la pace in una casa divisa? 4: Hvernig getur trúaður eiginmaður viðhaldið friði á trúarlega skiptu heimili? |
Quando fu proposta l’istituzione della Lega o Società delle Nazioni come organismo mondiale per mantenere la pace, il Consiglio Federale delle Chiese di Cristo in America si fece avanti per sostenerla, annunciando pubblicamente che la Lega delle Nazioni era “l’espressione politica del Regno di Dio sulla terra”. Þegar fram kom tillaga um Þjóðabandalagið til varðveislu friðar í heiminum lýsti Alríkisráð kirkna Krists í Ameríku sig fylgjandi því og kallaði það opinberlega „pólitíska ímynd Guðsríkis á jörð.“ |
13 ‘Cosa devo fare per mantenere forti vincoli familiari?’ 13 ‚Hvernig get ég viðhaldið sterkum fjölskylduböndum?‘ |
Ora è essenziale continuare a prendere cibo spirituale sostanzioso per mantenere il cuore saldo come dedicati servitori di Geova. Núna er nauðsynlegt að halda áfram að innbyrða kjarnmikla andlega fæðu til að varðveita stöðugt hjarta sem vígður þjónn Jehóva. |
Gesù era determinato a mantenere l’integrità, quindi l’unico modo era andare avanti, affrontare la prova. Eina leiðin var því sú að horfast einbeittur í augu við prófraunirnar. |
Riscontrate di lavorare di più solo per mantenere il tenore di vita al quale vi siete abituati? Ert þú farinn að verja fleiri stundum til veraldlegrar vinnu aðeins til að geta viðhaldið þeim lífsstíl sem þú ert orðinn vanur? |
Ma ricordare che queste cose sono temporanee ci aiuterà a mantenere l’equilibrio spirituale e a non perdere la speranza. En ef við höfum hugfast að allt er þetta stundlegt hjálpar það okkur að vera vonglöð og láta Jehóva skipa fyrsta sætið í lífinu. |
5 Come mantenere la pace con i parenti 5 Góð samskipti við fjölskyldu og ættingja |
Ha anche imparato che quando decide di impegnarsi in qualcosa, come andare alla classe di Seminario o leggere le Scritture, è più facile mantenere l’impegno di quando lo fa perché “deve” farlo. Henni lærðist líka að betra er ef hún ákveður sjálf að skuldbinda sig einhverju, t.d. því að fara í trúarskólann eða lesa ritningarnar og halda boðorðin, heldur en ef henni er skylt að gera það eða hún „verður“ að gera það. |
Anche le altre domestiche dovranno mantenere il segreto. Hinar vinnukonurnar verđa ađ halda ūessu leyndu. |
19 Riflettiamo: se Giuseppe avesse fantasticato su quella donna o avesse avuto l’abitudine di soffermarsi su pensieri erotici, sarebbe stato in grado di mantenere l’integrità? 19 Ætli Jósef hefði getað verið ráðvandur ef hann hefði rennt löngunaraugum til konunnar eða látið sig dreyma dagdrauma um kynlíf? |
A 18 anni era già dedito alla droga ed era già stato in prigione perché rubava per mantenere il vizio. Þegar hann hafði náð 18 ára aldri var hann orðinn háður fíkniefnum og hafði þegar setið í fangelsi fyrir að stela til að fjármagna eiturlyfjaneysluna. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu mantenere í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð mantenere
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.