Hvað þýðir jonc í Franska?

Hver er merking orðsins jonc í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota jonc í Franska.

Orðið jonc í Franska þýðir stafur, sef, peningur, deig, flýtir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins jonc

stafur

(cane)

sef

(reed)

peningur

(bread)

deig

(dough)

flýtir

(rush)

Sjá fleiri dæmi

Le nom de l’espèce signifie « ressemblant à un jonc ».
Nafnið meleagris þýðir "flekkótt eins og Guineafugl".
La plupart de ces zones se caractérisant par une végétation exubérante (graminées, laiche, joncs, arbres et arbustes), elles abritent de par le monde toutes sortes de plantes, de poissons, d’oiseaux et d’autres animaux.
Þar eð flest votlendissvæði einkennast af gróskumiklum gróðri — grösum, störum, skúfgrösum, trjám og runnum — halda þau uppi fjölbreyttu jurta-, fiska-, fugla- og dýralífi um heim allan.
Produits, non compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques
Vörur (ekki taldar í öðrum flokkum) úr tré, korki, reyr, spanskreyr, tágum, horni, beini, fílabeini, hvalbeini, skel, rafi, perlumóður, sæfrauði, svo og úr efnum sem geta komið í stað þessara, eða úr plasti
Ils tentent de se disculper en menant deuil démonstrativement : ils baissent la tête comme un jonc et s’assoient dans des toiles de sac et la cendre. En apparence, ils se repentent de leurs péchés.
Þeir reyna að klóra yfir ófagra hegðun sína með því að þykjast syrgja — hengja niður höfuðið eins og sef og sitja í sekk og ösku — og láta sem þeir iðrist synda sinna.
” (Isaïe 9:13). C’est pourquoi le prophète déclare : “ Jéhovah retranchera d’Israël tête et queue, pousse et jonc, en un seul jour.
(Jesaja 9:13) Þess vegna segir spámaðurinn: „[Jehóva mun] höggva höfuð og hala af Ísrael, pálmakvistinn og sefstráið á sama degi.
Alors elle s'est assise sur, les yeux fermés, et la moitié se crut au pays des merveilles, même si elle savait qu'elle avait, mais de les ouvrir à nouveau, et tout allait changer à la réalité terne - l'herbe ne serait que bruissant dans le vent, et le piscine ondulant à l'ondulation des joncs - les tasses de thé cliquetis allait changer à la tintement des cloches des moutons, et cris aigus de la Reine à la voix du berger garçon - et les éternuements du bébé, le cri du Gryphon, et tous les autres bruits bizarres, allait changer ( elle savait ) de la clameur confuse de la basse- cour occupée - tout le meuglement des vaches dans le distance serait prendre la place de lourds sanglots de la Simili- Tortue.
Svo hún sat á, með lokuð augu og hálft believed sig í Undralandi, þótt hún vissi hún heldur að opna þá aftur, og allt myndi breytast festa raunveruleikann - grasið væri aðeins rustling í vindi, og laug rippling að veifa á reyr - að rattling teacups myndi breytingu tinkling sauðfé- bjöllur, og shrill grætur drottningar til rödd hirðirinn drengur - og hnerra á barnið að rak upp hljóð mikið á Gryphon, og allir aðrir hinsegin hljóð, myndi breytast ( hún vissi ) við rugla clamor af tali garði - en aðar af nautgripum í fjarlægð myndi taka í stað þunga sobs the spotta Turtle er.
La “ queue ” et le “ jonc ” désignent les faux prophètes qui énoncent des paroles agréables à leurs chefs.
„Halinn“ og „sefstráið“ eru falsspámennirnir sem segja það sem leiðtogunum geðjast.
À l’endroit même où les chacals avaient leur repaire, pousseront des roseaux et des joncs.” — Ésaïe 35:1-7, La Bible en français courant.
Þar sem sjakalar höfðust áður við, í bælum þeirra, skal verða gróðrarreitur fyrir sef og reyr.“ — Jesaja 35:1-7.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu jonc í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.