Hvað þýðir facilité í Franska?
Hver er merking orðsins facilité í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota facilité í Franska.
Orðið facilité í Franska þýðir léttir, hugga, gáfa, tækifæri, léttleiki. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins facilité
léttir(relief) |
hugga
|
gáfa(gift) |
tækifæri(chance) |
léttleiki(ease) |
Sjá fleiri dæmi
* Facilité des sorties en groupe. * Hve auðvelt er að láta reka á reiðanum. |
Rien à voir avec la facilité. Engu skiptir hvort það er létt. |
Par exemple, le succès de Cortés contre les Aztèques fut sans doute facilité par les tensions internes qui agitaient l’empire aztèque. Skjótur sigur Cortésar yfir Astekum stafaði sennilega að nokkru leyti af innri ólgu í ríki Asteka. |
Les références données après chaque question sont destinées à faciliter vos recherches personnelles. Tilvísanirnar, sem koma á eftir spurningunum, eru fyrir efniskönnun þína og einkanám. |
e) assure l'échange d'informations, de compétences et de meilleures pratiques et facilite la définition et l'exécution d'actions communes. (e) að miðla upplýsingum, sérfræðiþekkingu og bestu starfsvenjum, og greiða fyrir þróun og framkvæmd sameiginlegra aðgerða. |
Les références données après chaque question sont destinées à faciliter vos recherches personnelles. Tilvísanirnar, sem koma á eftir spurningunum, eru fyrir efniskönnun þína. |
Ce genre de service a facilité, pour des foules de personnes humbles, l’entrée dans l’organisation de Jéhovah par les “ portes ” ouvertes. Þess konar þjónusta hefur auðveldað fjölda auðmjúkra manna að streyma inn í skipulag Jehóva gegnum hin opnu „hlið.“ |
(Matthieu 16:22, 23). Traiter notre âme de manière salutaire, ce n’est pas se laisser aller à l’insouciance et à la facilité. (Matteus 16: 22, 23) Það að gera sjálfum okkur gott gefur okkur ekki svigrúm til kæruleysis og sjálfsdekurs. |
Comment pourrions- nous involontairement lui faciliter la tâche et nous laisser prendre au piège ? Gætum við óafvitandi þjónað markmiðum hans og lent í klónum á honum? |
Rappelez- vous que, d’après l’encyclopédie précitée, certains “placent des bouquets entourés de fougères près de la dépouille mortelle et versent ensuite de l’essence de fleurs sur le corps pour faciliter le passage vers l’au-delà”. Alfræðibókin, sem vitnað var í hér á undan, nefndi að sumir ‚legðu blómvönd vafinn í burkna hjá líkinu og helltu síðan ilmvatni með blómailmi yfir líkið til að auðvelda för þess inn til hins helga framhaldslífs.‘ |
Interviewez brièvement un proclamateur qui est connu pour la facilité avec laquelle il amène les gens à entrer dans la conversation, que ce soit dans le ministère de porte en porte ou en donnant le témoignage de façon informelle. Hafið stutt viðtal við boðbera sem er leikinn í að draga fólk inn í samræður í boðunarstarfinu hús úr húsi eða þegar hann ber óformlega vitni. |
Petit à petit, tu auras plus de plaisir et de facilité à étudier. Með tímanum verður námið bæði auðveldara og ánægjulegra. |
Pareillement, le faible coût du matériel vidéo facilite la production de pornographie enfantine. Ódýr myndbandstækni hefur einnig greitt fyrir framleiðslu barnakláms. |
Ainsi, le Canada a finalement changé de côté pour faciliter les passages aux frontières avec les États-Unis. Svo dæmi sé tekið skipti Kanada yfir á hægri vegarhelming til að greiða fyrir umferð milli Kanada og Bandaríkjanna. |
Pour faciliter le processus de guérison, j’ai demandé au mari de participer à un groupe local de l’Église de traitement de la dépendance et j’ai recommandé à sa femme de faire partie d’un groupe similaire pour les conjoints et les membres de la famille. Ég bauð eiginmanninum að sækja batafundi fyrir Síðari daga heilaga fíkla og hvatti eiginkonu hans til að sækja samsvarandi fund fyrir maka og fjölskyldumeðlimi. |
Nous savons, pour l’avoir constaté quotidiennement, avec quelle facilité le papier, ou même un solide cuir, se détériore à l’air libre ou dans une pièce humide. Við þekkjum af daglegri reynslu hversu auðveldlega pappír og jafnvel sterkt leður skemmist undir beru lofti eða í röku herbergi.“ |
b) Qu’est- ce qui facilite la lecture et l’étude? L’avez- vous vérifié personnellement? (b) Hvað getur gert lestur og nám auðveldara og þekkir þú það af eigin raun? |
8 Par exemple, la facilité avec laquelle on peut se procurer des films vidéo pornographiques ou excessivement violents a causé de graves problèmes à certains utilisateurs de magnétoscopes. 8 Greiður aðgangur fólks að klám- og mjög ofbeldiskenndum myndböndum hefur leitt alvarleg vandamál yfir suma. |
Il facilite à la fois votre accès au meilleur et au pire que le monde a à offrir. Þeir veita okkur aðgang að bæði hinu besta og hinu versta sem heimsins er. |
Jonas voit cela, mais c'est en vain qu'il essaie de regarder toutes les facilité et confiance, en vain dissertations son sourire misérable. Jónas sér þetta, en til einskis hann reynir að líta alla vellíðan og öryggi, til einskis ritgerðir skammarlega bros hans. |
Windows 98 devait être plus rapide, faciliter l'accès à Internet. Þú sagðir að Windows 98 yrði fljótvirkara og skilvirkara. |
J’ai fait de mon mieux pour lui faciliter la tâche. Ég studdi hann eftir fremsta megni í þessu mikilvæga verkefni. |
Les références données après chaque question sont destinées à faciliter vos recherches personnelles. Tilvísanir, sem koma á eftir spurningunum, eru fyrir efniskönnun. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu facilité í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð facilité
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.