Hvað þýðir dilemme í Franska?
Hver er merking orðsins dilemme í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dilemme í Franska.
Orðið dilemme í Franska þýðir klípa, vandi, hnýta, binda, vandamál. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins dilemme
klípa
|
vandi
|
hnýta(bind) |
binda(bind) |
vandamál
|
Sjá fleiri dæmi
Une claire compréhension des questions soulevées en Éden, associée à la connaissance des qualités de Jéhovah, nous permettra de trouver la solution au “dilemme de théologien”, c’est-à-dire de concilier l’existence du mal avec la puissance et l’amour de Dieu. Góður skilningur á deilumálunum, sem komið var af stað í Eden, og þekking á eiginleikum Jehóva hjálpar okkur að skilja lausnina á „vandamáli guðfræðingsins,“ það er að segja að samrýma tilvist hins illa við mátt og kærleika Guðs. |
Joseph Smith a affronté un dilemme similaire à l’époque où il traduisait le Livre de Mormon. Joseph Smith tókst á við álíka vanda á upphafsdögum þýðingar Mormónsbókar. |
J' ai un gros dilemme, Randall Ég á í miklum siðferðisvanda |
Dans un sens bien réel, nous affrontons le même dilemme que Joseph Smith dans sa jeunesse. Í raun stöndum við frammi fyrir sama vanda og Joseph Smith gerði á unglingsárum sínum. |
Ils ont commencé à penser à un moyen de fuir de ce dilemme de prisonnier, et nous avons développé des concepts d'action collective, en fait, d'essayer d'amener différents concurrents ensemble autour d'une table, leur faire comprendre combien il serait dans leur intérêt de stopper leur corruption simultanément, et pour être bref, nous sommes parvenu finalement à faire signer l'Allemagne en même temps que les autres pays de l'OCDE et quelques autres exportateurs. Þau byrjuðu að hugsa upp undankomuleið úr þessum ógöngum fangans, og við þróuðum hugtök samstilltra aðgerða, í grunninn, að reyna að fá ýmsa samkeppnisaðila saman við eitt borð, og útskýra fyrir þeim öllum hvernig það myndi vera þeim öllum í hag að hætta samtímis að múta. Og til að gera langa sögu stutta, tókst okkur á endanum að fá Þýskaland til að undirrita með hinum OECD löndunum og nokkrum öðrum útflutningsaðilum, |
Devant quel dilemme l’homme de la parabole se trouve- t- il ? Í hvaða vanda var maðurinn í dæmisögunni staddur? |
En ce qui concerne l’homme lui- même, ses dilemmes, sa place dans l’univers, nous ne sommes pas beaucoup plus avancés qu’au commencement des temps. Frá upphafi sögunnar hefur okkur lítið miðað áfram við að finna svör við spurningum okkar um manninn sjálfan, vandamál hans og hlutverk í alheiminum. |
Alors...L' avocat de la défense n' a pas de dilemme déontologique Ef svo er, hefur lögmaðurinn ekkert á samviskunni |
Tu vois notre dilemme. Sérđu nú vandræđi okkar. |
Jessica était devant un dilemme. Jessica var í klípu. |
Tu saisis le dilemme? Sérđu vandamáliđ okkar? |
Alors comment Jodie a- t- il résolu ce dilemme ? Hvaða ákvörðun tók Jodie í þessu máli? |
“ Mon plus grand dilemme dans la vie, c’est de savoir si oui ou non je dois mettre de la mayonnaise dans mon sandwich. „Líf mitt snýst um það hvort ég eigi að smyrja samlokuna mína með majónesi eða ekki. |
Comment l’homme de la parabole a- t- il résolu son dilemme ? Hvernig brást maðurinn í dæmisögu Jesú við vanda sínum? |
” Même dilemme pour cet autre adolescent : “ Je suis un fou de musique, et c’est un piège pour moi. Annar unglingur viðurkennir: „Tónlist er tálgryfja fyrir mig af því að ég hef svo mikla unun af henni. |
" Je suis ouvert à la correction, monsieur, mais n'est pas votre dilemme dû au fait que vous êtes à une perte d'expliquer à sa grâce pour lesquelles vous êtes à New York au lieu d'au Colorado? " " Ég er opinn fyrir breytingu, herra, en er ekki vandamál þitt vegna þess að þú ert með tapi til að útskýra fyrir náð hans hvers vegna þú ert í New York í stað í Colorado? " |
Ils ne se sentent pas partagés entre deux opinions ou enfermés dans un dilemme lorsqu’il s’agit de déterminer ce qui est juste. Hjá þeim togast ekki á tvær ólíkar skoðanir! Þeir eru ekki í erfiðri klípu með að ákveða hvað sé rétt. |
Devant quel dilemme certains chrétiens se trouvent- ils ? Í hvaða klípu geta sumir í söfnuðinum lent? |
Devant un dilemme, un jeune peut apprendre à faire le bon choix en se demandant : Ungt fólk getur lært að taka skynsamlegar ákvarðanir við erfiðar aðstæður með því að spyrja sig eftirfarandi spurninga: |
Lorsque des analyses révèlent un problème génétique ou donnent des résultats ambigus, de nombreux parents sont placés devant un dilemme angoissant : faut- il ou non interrompre la grossesse ? Þegar prófanir leiða í ljós erfðagalla eða niðurstöður eru óvissar standa foreldrar oft frammi fyrir óhemjuerfiðri ákvörðun. Ætla þau að láta eyða fóstrinu eða eignast barnið? |
Ils avaient besoin d'aide, et les grandes entreprises elles- mêmes ont ce dilemme. Þær þurftu hjálp og stórfyrirtækin sjálf stóðu frammi fyrir þessu vandamáli. |
Les télépathes ont leur dilemme aussi. Það hefur í för með sér sérstakt vandamál fyrir skyggna. |
Croyez-moi, je vis le même dilemme. Trúðu mér, ég var sjálfur á báðum áttum. |
Quand il a senti l’obscurité glaciale se refermer sur lui, il a immédiatement pris conscience de son dilemme et a choisi à cet instant décisif d’appeler à l’aide. Þegar Pétur fann kalt myrkrið umlykja sig, skildi hann þegar aðstæður sínar og kaus um leið að kalla á hjálp. |
” L’article auquel elle fait référence, intitulé “ ‘ Vaches folles ’ britanniques : le dilemme ”, est paru dans notre numéro du 8 novembre 1990. Greinin, sem hún vísaði til, heitir „Kúariðuvandi Bretlands“ og birtist í erlendum útgáfum tímaritsins þann 8. nóvember 1990. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dilemme í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð dilemme
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.