Hvað þýðir destra í Ítalska?
Hver er merking orðsins destra í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota destra í Ítalska.
Orðið destra í Ítalska þýðir hægri, Hægristefna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins destra
hægriadjectiveneuter (Direzione o lato, opposto alla sinistra. Il lato est del corpo quando si è rivolti a nord.) Non so se girare a sinistra o a destra. Ég veit ekki hvort ég eigi að beygja til hægri eða vinstri. |
Hægristefnanoun (posizione politica conservatrice e reazionaria) |
Sjá fleiri dæmi
“Allora il Re dirà a quelli della sua destra: Venite, voi, i benedetti del Padre mio; eredate il regno che v’è stato preparato sin dalla fondazione del mondo. Og þá mun konungurinn segja við þá til hægri: Komið þér, hinir blessuðu föður míns, og takið að erfð ríkið, sem yður var búið frá grundvöllun heims: |
Fianco destr! Til hægri snú! |
Queste quattro lettere, che si leggono da destra a sinistra, sono generalmente chiamate il Tetragramma. Þessir fjórir stafir eru að jafnaði kallaðir fjórstafanafnið og eru lesnir frá hægri til vinstri. |
Il film si basa sulla storia vera di Aron Ralston, un alpinista statunitense che nell'aprile del 2003 rimase intrappolato in un Canyon dello Utah e fu costretto ad amputarsi il braccio destro per potersi liberare. 127 klukkustundir (enska: 127 Hours) er sannsöguleg kvikmynd frá árinu 2010 sem er byggð á lífsreynslu fjallgöngumannsins Aron Ralston sem að festi handlegginn sinn í gljúfri í Utah árið 2003 þegar að hnullungur féll á hann og eyddi fimm dögum fastur þar. |
Colui che faceva andare il Suo bel braccio alla destra di Mosè; Colui che divideva le acque d’innanzi a loro per farsi un nome di durata indefinita; Colui che li fece camminare attraverso le ondeggianti acque così che, come un cavallo nel deserto, non inciamparono? Hann sem lét dýrðarsamlegan armlegg sinn ganga Móse til hægri handar, hann sem klauf vötnin fyrir þeim til þess að afreka sér eilíft nafn, hann sem lét þá ganga um djúpin, eins og hestur gengur um eyðimörk, og þeir hrösuðu ekki? |
Alzi la mano destra Lyftu hægri hönd |
Questo adempì la profezia di Salmo 110:1, dove Dio gli dice: “Siedi alla mia destra finché io ponga i tuoi nemici a sgabello dei tuoi piedi”. Þetta uppfyllti spádóminn í Sálmi 110:1 þar sem Guð segir Jesú: „Sest þú mér til hægri handar, þá mun ég leggja óvini þína sem fótskör að fótum þér.“ |
7 E per essere una luce per tutti coloro che siedono nelle tenebre, fino alle parti estreme della terra; per far avverare la resurrezione dei morti, e per ascendere in alto per dimorare alla destra del Padre, 7 Og til að vera ljós öllum sem í myrkri sitja, til ystu marka jarðar; til að gjöra upprisuna frá dauðum að veruleika og til að stíga til upphæða og dvelja til hægri handar föðurnum — |
Donna, sullo sfondo a destra: FAO photo/B. Kona, lengst til hægri: FAO photo/B. |
Tu vai al centro e tu a destra Þú tekur miðjuna, þú tekur hægri |
Pur non negando che Davide è un antenato terreno del Cristo o Messia, Gesù chiede: “Com’è dunque che Davide per ispirazione [nel Salmo 110] lo chiama ‘Signore’, dicendo: ‘Geova ha detto al mio Signore: “Siedi alla mia destra finché io abbia posto i tuoi nemici sotto i tuoi piedi”’? Jesús neitar ekki að Davíð sé holdlegur forfaðir Krists eða Messíasar en spyr áfram: „Hvernig getur þá Davíð, innblásinn andanum [í Sálmi 110], kallað hann drottin? Hann segir: [Jehóva] sagði við minn drottin: Set þig mér til hægri handar, þangað til ég gjöri óvini þína að fótskör þinni. |
Si sarà anche accorto che alcune unghie della mano destra sono venute via. Ég missti líka nokkrar neglur af hægri hendinni. |
(Giona 4:1-8) Giona provò commiserazione per la pianta morta, ma avrebbe fatto meglio a provare commiserazione per i 120.000 uomini di Ninive che ‘non conoscevano affatto la differenza fra la destra e la sinistra’. — Giona 4:11. (Jónas 4: 1-8) Jónas hefði frekar átt að finna til með þeim 120.000 mönnum, sem bjuggu í Níníve og ‚þekktu ekki hægri hönd sína frá hinni vinstri,‘ heldur en að hryggjast yfir því að runninn skyldi deyja. — Jónas 4: 11. |
Alzi la mano destra. Lyftu hægri hendi. |
Gesù cominciò a regnare sui suoi unti discepoli nel 33 E.V., quando fu risuscitato e si sedette alla destra di Dio. Árið 33, þegar Jesús var reistur upp frá dauðum og tók sæti sitt við hægri hönd Guðs, hóf hann strax að ríkja yfir smurðum fylgjendum sínum. |
Alcuni anni dopo che Gesù era asceso al cielo, l’apostolo Paolo scrisse: “Quest’uomo [Gesù] offrì un solo sacrificio per i peccati in perpetuo e si mise a sedere alla destra di Dio, aspettando quindi fino a che i suoi nemici fossero posti a sgabello dei suoi piedi”. Mörgum árum eftir að Jesús steig upp til himna skrifaði Páll postuli: „Jesús bar fram eina fórn fyrir syndirnar og settist um aldur við hægri hönd Guðs og bíður þess síðan, að óvinir hans verði gjörðir að fótskör hans.“ |
Destra. Til hægri. |
Indietro e a destra. Fjær, hægra hnit. |
Da lì poteva usare la lunga frusta nella mano destra senza che si impigliasse nel carico dietro. Þar gat hann notað svipuna sína löngu í hægri hendi án þess að hún flæktist í farminum fyrir aftan hann. |
Panoramica 45 a destra. Hnit 45 til hægri. |
Alla tua destra. Hægra megin viđ ūig. |
Ora, mettete i vostri foulard nella mano destra. Setjiđ trefilinn í hægri höndina. |
Poiché lo vedemmo, sì, alla destra di Dio; e udimmo la voce che portava testimonianza che egli è il Figlio Unigenito del Padre— Því að við sáum hann, já, Guði til hægri handar, og við heyrðum röddina, sem bar vitni um, að hann er hinn eingetni föðurins— |
Ascensione destra 18 ore, 36 minuti, 56,2 secondi! Ris til hægri. 1 8 stundir, 36 mínútur og 56,2 sekúndur. |
Filosofi da sinistra a destra: Epicuro: Foto scattata per gentile concessione del British Museum; Cicerone: Riprodotta da The Lives of the Twelve Caesars; Platone: Musei Capitolini, Roma Heimspekingar, frá vinstri til hægri: Epíkúros: ljósmyndað með góðfúslegu leyfi British Museum; Cíceró: úr The Lives of the Twelve Caesars; Platón: Róm, Musei Capitolini. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu destra í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð destra
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.