Hvað þýðir confrontarsi í Ítalska?

Hver er merking orðsins confrontarsi í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota confrontarsi í Ítalska.

Orðið confrontarsi í Ítalska þýðir svipur, hylja, andlit, auglit, stara. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins confrontarsi

svipur

(face)

hylja

(face)

andlit

(face)

auglit

(face)

stara

Sjá fleiri dæmi

È anche essenziale che marito e moglie scelgano il momento giusto per confrontarsi, ad esempio quando sono da soli per trattare la scrittura del giorno o per leggere la Bibbia.
Það er líka mikilvægt að velja réttu stundina, til dæmis þegar þið hjónin eruð tvö saman að ræða dagstextann eða lesa í Biblíunni.
In citta', i ragazzi volevano confrontarsi con me... facendo volare monetine del cazzo.
Ungir strákar í borginni reyndu stundum viđ mig međ svífandi smápeningum.
1:1-4, 13) Tutti quelli che desiderano servire Geova devono confrontarsi con il seguente interrogativo: servire Dio e ubbidirgli è la cosa migliore da fare?
1:1-4, 13) Allir sem þrá að þjóna Jehóva verða að hugsa alvarlega um eftirfarandi spurningu og viðurkenna svarið við henni: Er best að þjóna Guði og hlýða honum?
8 Una forma di opposizione più subdola con cui i cristiani devono confrontarsi è l’influenza negativa che gli altri esercitano su di loro.
8 Skaðlegur hópþrýstingur er dæmi um lúmska mótstöðu sem við þurfum að standast.
Confrontarsi su queste e molte altre domande con persone dalla mentalità spirituale e con la Bibbia alla mano ci reca vera gioia.
Það gleður okkur innilega að ræða allar þessar spurningar, og miklu fleiri, við fólk sem hefur trúarlegan áhuga og er með Biblíuna sér við hönd.
Puo'il governo escludere senza confrontarsi con la North Fors che Lagerback si trovasse in Etiopia a loro spese?
Ertu viss um ađ Nordfors hafi ekkert međ veru Lagerbäcks í Eūíķpíu ađ gera?
10 Oggi non capita spesso che i servitori di Geova debbano confrontarsi con l’apostasia all’interno della congregazione.
10 Fráhvarf er ekki algengt í söfnuði þjóna Jehóva nú á dögum.
1, 2. (a) Con quali difficoltà devono confrontarsi molte famiglie, e questo quali domande fa sorgere?
1, 2. (a) Hvaða erfiðleikar blasa við mörgum og hvaða spurningar vakna?
Da un lato, mi ha aiutato a gestire la “fatica da compassione”, una forma di affaticamento emotivo che spesso colpisce medici e infermieri, che si trovano costantemente a confrontarsi con persone sofferenti.
Til að mynda hjálpaði það mér að takast á við hluttekningarþreytu, ákveðna tegund af útbruna sem leggst oft á lækna og hjúkrunarfólk sem eru stöðugt að hjálpa veiku eða slösuðu fólki.
Sa, signor Carson, quando una persona inizia a percepire la propria immagine riflessa come un essere diverso da se', si trova a confrontarsi con due ego completamente distinti, due mondi del tutto separati che possono materializzarsi in ogni momento.
Herra Carson, ūegar mađur byrjar ađ skynja eigin spegilmynd sem algjörlega ađskilda veru stendur mađur skyndilega frammi fyrir tveimur sjálfstæđum sjálfum, tveimur ađskildum heimum sem geta komiđ upp hvenær sem er.
Un dizionario biblico afferma: “Sin da quando l’uomo è divenuto cosciente si è trovato a confrontarsi con forze che non riusciva a controllare e che esercitavano un’influenza perniciosa o distruttiva”.
Orðabókin A Dictionary of the Bible eftir James Hastings segir: „Við upphaf vitundarlífsins stóð maðurinn frammi fyrir öflum sem hann réð ekki við, öflum sem höfðu skaðvænleg áhrif.“

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu confrontarsi í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.