Hvað þýðir café í Franska?
Hver er merking orðsins café í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota café í Franska.
Orðið café í Franska þýðir kaffi, kaffihús, kaffiehús. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins café
kaffinounneuter (Boisson.) Nous avons plusieurs variétés de café. Við höfum margar gerðir af kaffi. |
kaffihúsnounneuter (cafétaria) Ses cafés et ses tavernes font également sa célébrité depuis des siècles. Um aldir var hún einnig fræg fyrir kaffihús og krár. |
kaffiehúsadjective (Établissement.) |
Sjá fleiri dæmi
" Ca vous dirait un café ou... un verre, un dîner... ou un film... jusqu'à la fin de nos vies? " " Eigum viđ ađ fá okkur kaffi... í glas eđa kvöldmat... eđa fara í bíķ... eins lengi og viđ lifum bæđi? " |
Nous avons plusieurs variétés de café. Við höfum margar gerðir af kaffi. |
Le café est rapidement devenu la principale culture d'Haïti après le sucre. Brátt varð borgin sú næststærsta í Neðra Austurríki, á eftir Vín. |
On évite de dire " café au lait ". Ég held mađur megi ekki segja, kaffilitur ". |
Tu n'es pas en service, mais tu peux m'apporter une autre tasse de café? Ég veit ađ ūú ert hætt á vaktinni en gætirđu fært mér annan kaffibolla? |
Le fait que la caféine soit une substance active n’implique pas qu’un chrétien doive s’abstenir de tout ce qui en contient, qu’il s’agisse de boissons (café, thé, boissons à base de cola, maté) ou d’aliments (comme le chocolat). En þótt koffeín sé lyf útilokar það ekki sjálfkrafa að kristinn maður geti lagt sér til munns drykki sem innihalda það (kaffi, te, kóladrykki) eða sælgæti (svo sem súkkulaði). |
Je vais faire du café. Ég lagađi kaffi. |
Le café, c'est pour emporter. Matt, get ég fengiđ kaffi međ mér? |
On va boire un café? Viltu kaffi? |
Je ne pourrais pas avoir du café ou du whisky? Er einhver öguleiki á að fá kaffi eða viskíslurk hérna? |
Voulez-vous un café? Hvađ međ kaffibolla? |
Je ne sais comment vous dire, mais je me fichais un peu de votre café. Ég verđ ađ segja ūér ađ ég hef aldrei viljađ kaffiđ ūitt. |
– Merci pour le café. Takk fyrir kaffiđ. |
Vous voulez une tasse de café? Viltu kaffibolla? |
– Il y a du café sur le comptoir. Fáđu ūér kaffi. |
Y a un alien dans la kitchenette, qui fait du café. Ūađ er geimvera í eldhúsinu ađ búa til beyglur og kaffi. |
Un café? Má bjķđa Ūér kaffi? |
Voilà une tasse de café, señora. Hér er nũtt kaffi, frú. |
Le midi, nous prenions notre repas, et il y avait une pause-café le matin et l’après-midi. Við fengum matarhlé um hádegi og kaffihlé bæði á miðjum morgni og aftur síðdegis. |
Le café est prêt. Kaffiđ er tilbúiđ. |
Je pense qu'il est mieux de travailler avec ta communauté locale prendre des gens qui pensent comme toi dans ta rue ou dans ton milieu le plus proche et commencer prendre un café chez toi et discuter et continuer à partir de là Ég tel best að byrja verkið í bæjarfélögunum, að samþenkjandi fólk komi saman, eins og nágrannar að ræða saman yfir kaffibolla og vinna svo upp á við þaðan. |
J'aurais dû boire un autre café. Hefđi getađ drukkiđ annan kaffibolla. |
Et alors... un café, avec du lait et du sucre. Jæja ūá, einn kaffibolla međ mjķlk og sykri. |
Tu vas voir, sale machine à café! Jippí-kæ-jei, kaffivél! |
Mais pourrait- on aller prendre une tasse de café En gætum við ekki farið og fengið okkur kaffibolla |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu café í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð café
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.