Hvað þýðir approfittare í Ítalska?

Hver er merking orðsins approfittare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota approfittare í Ítalska.

Orðið approfittare í Ítalska þýðir að notfæra sér, að nýta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins approfittare

að notfæra sér

verb

Forse stava cercando di approfittare dell’autorità e della reputazione di Gesù quale giudice saggio negli affari umani.
Ef til vill vildi hann reyna að notfæra sér vald Jesú og orðstír sem vitur dómari.

að nýta

verb

Voglio approfittare dell'opportunità di parlare col governatore.
Mig langar til að nýta tækifærið til að tala við ríkisstjórann.

Sjá fleiri dæmi

E secondo te dovrei portarlo nell'altra stanza e approfittare di lui?
Heldurđu ađ ég ætti ađ fara međ hann afsíđis og fá vilja mínum framgengt?
(Ebrei 12:4) Di sicuro Satana cercò di approfittare di quelle circostanze.
(Hebreabréfið 12:4) Satan reyndi eflaust að notfæra sér aðstæðurnar.
All’avversario piace approfittare di questi sentimenti.
Andstæðingnum líkar vel að hagnýta sér slíkar tilfinningar.
Una volta che siete fuggiti, o che vi siete separati da questo mondo, dovete lottare contro qualsiasi tentazione di tornare indietro per approfittare di ciò che potreste ancora ricavarne.
Eftir maður er flúinn frá hinum dæmda heimi með því aðgreina sig frá honum verður maður berjast gegn sérhverri löngun til að notfæra sér það sem hann hefur upp á bjóða.
Volete approfittare di me.
Ūú reynir ađ nota mig.
Perché alcuni cristiani possono sentirsi scoraggiati, e in che modo Satana può approfittare di questo sentimento?
Hvers vegna geta sumir kristnir menn verið kjarklitlir og hvernig getur Satan notfært sér þess konar tilfinningu?
In Deuteronomio 11:19 i genitori sono incoraggiati ad approfittare di ogni occasione per instillare valori morali nei figli. — Vedi anche Deuteronomio 6:6, 7.
Mósebók 11:19 eru foreldrar hvattir til að nýta sér hversdagslegar stundir til glæða hjá börnum sínum siðferðileg og andleg gildi. — Sjá einnig 5. Mósebók 6: 6, 7.
Posso approfittare del suo bagno?
Er í lagi ađ ég noti bađherbergiđ eitt augnablik?
Potreste approfittare del maggior numero di adunanze per il servizio di campo che si tengono durante la settimana, per esempio quelle per la testimonianza serale?
Getur þú nýtt þér aukasamansafnanir á virkum dögum, eins og til dæmis þær sem eru fyrir kvöldstarf?
Può anche usare compagni di scuola, colleghi e familiari non credenti perché ci spingano ad approfittare di tutto quello che il mondo offre in quanto a istruzione e lavoro.
Hann getur einnig notað skóla- eða vinnufélaga og vantrúaða ættingja til að hvetja okkur til að fá eins mikla menntun og frama og heimurinn hefur upp á að bjóða.
Potrebbe approfittare della naturale curiosità del bambino per il sesso, offrendosi di fare da “insegnante”, oppure potrebbe proporgli di giocare insieme a un “gioco speciale”, solo per loro.
Hann notfærir sér gjarnan eðlilega forvitni barnsins um kynferðismál og býðst til að „kenna“ því eða stingur upp á að þau fari í „sérstakan leik“ sem enginn annar fái að vita af.
Approfittare al massimo di un'opportunità.
Nũta sér tækifærin.
Immaginai di stare davanti al Signore, la personificazione della giustizia, e di cercare di spiegarGli che avevo legalmente il diritto di approfittare del compratore e del suo sbaglio.
Í huganum sá ég sjálfan mig frammi fyrir Drottni, persónugervingi réttvísinnar, og reyna útskýra, það væri minn löglegi réttur að nýta mér mistök kaupandans.
A differenza di alcuni capi religiosi di oggi, Paolo resisté con fermezza alla tentazione di approfittare economicamente di coloro a cui insegnava o dei suoi compagni di fede.
Ólíkt sumum trúarleiðtogum nútímans freistaðist Páll ekki til að hagnast á biblíunemendum sínum eða samstarfsmönnum.
Ebrei 10:26-31 Perché non possiamo approfittare della misericordia, o compassione, di Geova?
Hebreabréfið 10: 26-31 Hvers vegna megum við ekki misnota miskunn Jehóva?
La sua parziale soluzione al suo dilemma era di approfittare di una scappatoia.
Hugmyndin með staðsetningunni var að dreifa beitarálaginu.
Sebbene diversi detenuti si interessino sinceramente della verità, l’esperienza mostra che alcuni fingono di essere interessati per approfittare del popolo di Dio.
Margir fangar sýna einlægan áhuga. Reynslan hefur hins vegar sýnt sumir látast hafa áhuga í því augnamiði að notfæra sér fólk Guðs í eigingjörnum tilgangi.
In tal caso, non permettete a Satana di approfittare di questi sentimenti per farvi smettere di servire Geova.
Láttu ekki Satan nota þessar tilfinningar til að hindra þig í að þjóna Jehóva.
Per non approfittare di una bimba.
Ég gat ekki misnotađ stelpuna.
Se portiamo con noi una pubblicazione che non abbiamo letto o abbiamo letto solo in parte, potremmo approfittare di questi momenti per leggerne qualche pagina.
Ef við höfum meðferðis rit sem við erum ekki búin að lesa getum við ef til vill gripið niður í það meðan við bíðum.
Pur essendo presente alle adunanze, può non approfittare di quelle occasioni per crescere nella conoscenza.
Þó að hann sé viðstaddur samkomurnar notar hann ef til vill ekki það tækifæri til að vaxa í þekkingu.
(Colossesi 3:17-21) In qualunque condizione si trovi, il cristiano dovrebbe essere grato a Geova e approfittare della situazione per ‘fare ogni cosa nel nome del Signore’.
(Kólossubréfið 3:17-21) Hverjar sem aðstæður kristins manns eru ætti hann vera þakklátur Jehóva og notfæra sér aðstæður sínar til ‚gera allt í nafni Drottins.‘
Purtroppo in questo mondo avido c’è gente pronta ad approfittare dei problemi di salute degli altri per fare soldi.
Því miður er til fólk í þessum fégráðuga heimi sem notfærir sér veikindi annarra í gróðaskyni.
A prescindere dalla causa delle loro azioni inique, l’effetto fu lo sviluppo di una vulnerabilità spirituale di cui Satana avrebbe cercato di approfittare.
Án tillits til orsaka syndugra verka þeirra, þá voru afleiðingarnar andlegur veikleiki sem Satan myndi reyna að nýta sér.
A quasi tutti noi piace approfittare del bel tempo per far qualcosa di diverso e di rilassante.
Flest viljum við nýta okkur góða veðrið með því breyta eitthvað til, fara jafnvel í ferðalag og slaka á.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu approfittare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.