Hvað þýðir accueillant í Franska?
Hver er merking orðsins accueillant í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota accueillant í Franska.
Orðið accueillant í Franska þýðir gestrisinn, vingjarnlegur, vinalegur, hjartanlegur, alúðlegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins accueillant
gestrisinn(hospitable) |
vingjarnlegur(accessible) |
vinalegur(friendly) |
hjartanlegur(warm) |
alúðlegur(friendly) |
Sjá fleiri dæmi
6 Ainsi, tout en accueillant chaleureusement ‘les non-croyants et les hommes ordinaires’, nous sommes conscients qu’ils ne satisfont pas encore aux normes divines. 6 Enda þótt við bjóðum ‚vantrúaða og fáfróða‘ velkomna er okkur ljóst að þeir uppfylla enn ekki kröfur Guðs. |
Pr Jones, que faites-vous dans cet endroit peu accueillant? Hvað ertu eiginlega að gera á svona viðbjóðslegum stað? |
Des frères aimables, accueillants et doux. sem meta okkur og kenna enn. |
C'est dommage. L'endroit était si accueillant. Ūađ er synd ūví ūetta er svo freistandi stađur. |
En général, nous les invitons volontiers parce que la salle est accueillante et nette. Yfirleitt erum við áköf að bjóða fólki að koma til salarins af því að hann er svo aðlaðandi og snyrtilegur. |
Je sais qu’il n’est pas facile de visiter une sœur non pratiquante comme Joann (le nom a été changé), ma belle-fille, en particulier quand elle n’est probablement pas très accueillante. Ég veit líka að það er ekki auðvelt að heimsækja lítt virka systur, líkt og Jóhönnu (nafni breytt), tengdadóttur mína, sér í lagi þar sem hún er ekki mjög móttækileg. |
Sois aimable, accueillant et attentionné. Vertu vingjarnlegur og hjálplegur gagnvart þeim sem ganga fram hjá. |
Nous devrions imiter Jéhovah en accueillant chaleureusement ceux qui se repentent et reviennent dans la congrégation. Við ættum að líkja eftir Jehóva og taka hlýlega á móti þeim sem iðrast og snúa aftur til safnaðarins. |
Citons l’Encyclopædia Britannica : “ Accueillant de fortes populations musulmanes et juives, l’Espagne médiévale était le seul pays multiracial et multireligieux d’Europe occidentale. Menning gyðinga hafði fest rætur á Spáni á miðöldum. |
Nous devrions faire tout notre possible pour que la salle reste agréable et accueillante, en participant à son nettoyage ou à sa remise en état lorsque c’est notre tour. Við ættum að gera okkar besta til að halda salnum viðkunnanlegum og aðlaðandi, leggja okkar af mörkum þegar tíminn kemur til að hreinsa eða hressa upp á salinn. |
14 En accueillant chaleureusement tous ceux qui assistent aux réunions chrétiennes, nous montrons que nous avons du cœur. 14 Við sýnum að við höfum gert rúmt í hjörtum okkar ef við bjóðum velkomna alla þá sem koma á safnaðarsamkomur. |
Je dois dire que c' est très... accueillant Ég verð að segja að... þetta er mjög heimilislegt |
Suppose que tu demandes à un frère de veiller à ce que l’entrée de la Salle du Royaume soit propre, accueillante et sûre. Segjum til dæmis að þú biðjir bróður að halda anddyri ríkissalarins og stéttinni fyrir utan hreinni og tryggja að aðgengi sé öruggt. |
D'habitude, mes cousins sont très accueillants. Frændur mínir eru yfirleitt mjög gestrisnir. |
Il t’offre des frères et des sœurs accueillants, Hann bætir það allt upp með bræðralagsgjöf |
L’exemple de ces jeunes gens a motivé d’autres élèves à être plus accueillants, plus amicaux. Fordæmi þessara pilta varð hvatning fyrir aðra nemendur til að vera opnari og vinalegri. |
Une region peu accueillante. Er ūetta stađurinn? |
Notre conduite peut- elle leur montrer à quel point ce refuge est accueillant ? Getur dagleg breytni okkar gert þetta örugga skjól aðlaðandi í augum annarra? |
21 En attendant, des millions de personnes se bénissent en accueillant favorablement le ministère accompli par les membres du reste de l’épouse, de moins en moins nombreux. 21 Uns það gerist eru milljónir manna að öðlast blessun með því að bregðast jákvætt við þjónustu þeirra fáu sem eftir eru af brúðinni. |
Inviter les proclamateurs à parler des bons résultats qu’ils ont obtenus en accueillant des visiteurs lors d’un précédent Mémorial. Biddu boðbera um að segja frá reynslu sinni af því að taka frumkvæðið og bjóða gesti velkomna á minningarhátíð. |
Les habitants de cette ville, sont à la fois accueillants et se comportent bizarrement. Ertu slæmur í bakinu eða gengurðu bara svona undarlega. |
En tant que voisin, je voulais être le plus accueillant possible. Sem nágranni ūinn vildi ég bara sũna alla ūá gestrisni sem ég get. |
Si tous les mendiants racontaient de telles histoires, ils me trouveraient plus accueillant. Ef allir flækingar kynnu að segja svona góðar sögur, yrði ég mýkri á manninn við þá. |
Elle était bien plus accueillante. Húsiđ var miklu hlũlegra. |
Chacun de nous pourra le faire en accueillant chaleureusement les invités (Rm 15:7). (Róm 15:7) Hér eru nokkrar tillögur. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu accueillant í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð accueillant
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.