Que signifie step dans Anglais?
Quelle est la signification du mot step dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser step dans Anglais.
Le mot step dans Anglais signifie pas, pas, marche, étape, marcher, beau-, belle-, pas, pas, démarche, marche, marche, échelon, étape, step, intervenir, faire, mesurer avec les pieds, danser, s'écarter, se pousser, se retirer, s'éloigner, reculer, démissionner, se porter volontaire, s'avancer, intervenir, marcher dans, rentrer dans, entrer dans, descendre de, marcher sur, marcher sur les pieds de, sortir, intensifier, augmenter, accroître, se proposer, petit pas, pas en arrière, pas en arrière, pas de danse, faux pas, premier pas, faire ses premiers pas, faire les premiers pas, aller un peu plus loin, pas de l'oie, défiler au pas de l'oie, demi-ton, avoir le pas vif et léger, pas lourd, en rythme, en rythme, en cadence, en accord avec, en phase avec, en rythme avec, danse irlandaise, à étapes, prochaine étape, pas à pas, en une étape, en une seule étape, en décalage, étape préliminaire, pas de côté, faire un pas de côté pour éviter, éviter, step, pas à pas, détaillé, fonction en escalier, fonction étagée, monter au créneau, appuyer sur le champignon, écraser le champignon, mettre les gaz, appuie sur le champignon, sortir de, quitter, enjamber, ascension, accélérer la cadence, transformateur abaisseur, demi-frère, beau-fils, belle-fille, beau-père, mère du beau-père, mère de la belle-mère, (nouvelle) femme/compagne du grand-père, belle-mère, marâtre, beau-père, demi-sœur, beau-fils, marcher sur les plates-bandes de, two-step, two-step, danser le two-step, faire attention où l'on marche, faire attention, ton. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot step
pasnoun (dance move) (de danse) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) This next tango step is difficult, so pay attention. Le prochain pas de tango est difficile, alors fais attention. |
pasnoun (footstep) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) He took three steps before he stopped and turned. Il marcha trois pas avant de s'arrêter et de tourner. |
marchenoun (stair) (d'un escalier) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) This stairway has thirteen steps. Il y a 13 marches dans cet escalier. |
étapenoun (stage in a process) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) You need to wash the metal after each step of the process. Tu dois nettoyer le métal après chaque étape du processus. |
marcherintransitive verb (tread, walk) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") I stepped in the mud outside the house. J'ai marché dans la boue dehors. |
beau-, belle-prefix (relation by marriage) (père,... : par remariage) (préfix: s'ajoute au début d'un mot pour en créer un nouveau : Ex : "anti-", "kilo-") For example: stepmother Par exemple : belle-mère |
pasnoun (sound of a footstep) (bruit) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) I heard the steps as she approached. J'ai entendu des pas au moment où elle s'approchait. |
pasnoun (small distance) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The clubhouse is just a few steps away. Le pavillon est à quelques pas d'ici. |
démarchenoun (gait, way of walking) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) You could see the bounce in his step the day after his date. Tu pouvais voir l'allégresse dans sa démarche le jour après son rendez-vous galant. |
marchenoun (rung) (d'une échelle) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The top step of the ladder is not safe to stand on. La plus haute marche de l'échelle n'est pas assez solide pour te supporter. |
marchenoun (on a vehicle) (d'un véhicule) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The general opened the door and stood on the step of the truck as it came to a stop. Le général ouvrit la portière et se mit debout sur la marche alors que le camion commençait à s'arrêter. |
échelonnoun (level in a hierarchy) (dans hiérarchie) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) He is hoping that he will be promoted to the next step. Il espère être promu au prochain échelon. |
étapenoun (points of action) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The review board recommended ten steps to correct the problem. Le comité d'enquête recommanda dix étapes pour corriger le problème. |
stepnoun (uncountable (step aerobics) (anglicisme) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Sheila teaches step and pilates. Sheila enseigne le step et le Pilates. |
intervenirintransitive verb (enter situation) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") He stepped into the argument to help her out. Il intervint au milieu de la dispute pour l'aider. |
fairetransitive verb (walk a distance) (un pas) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) He stepped three paces to the left. Il fit trois pas sur la gauche. |
mesurer avec les piedstransitive verb (measure) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I always just step out my flowerbeds, without using a tape measure. Je mesure toujours mes parterres de fleurs avec les pieds, sans l'aide d'un mètre mesureur. |
dansertransitive verb (dated (dance) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) He stepped the foxtrot lightly, and with great finesse. Il dansa le foxtrot d'une façon aérienne et avec grande finesse. |
s'écarter, se pousserphrasal verb, intransitive (move to one side) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Please step aside to let the wheelchair through. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Pourriez-vous vous décaler près du hublot ? |
se retirerphrasal verb, intransitive (figurative (allow [sb] else to take charge) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Je me suis effacé pour laisser passer l'ambassadeur. |
s'éloignerphrasal verb, intransitive (retreat, move away) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") The police officer told us to step away from the vehicle. // Quickly step away from that rattlesnake; he's ready to strike. L'officier de police nous a dit de nous éloigner du véhicule. // Éloigne-toi vite de ce serpent à sonnette. Il est prêt à attaquer. |
reculerphrasal verb, intransitive (retreat, move backwards) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Everybody step back, let's give him some space! Reculez, laissez le respirer ! |
démissionnerphrasal verb, intransitive (resign) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") The chairman of the committee decided to step down because of ill health. Le président de la commission a annoncé qu'il allait se retirer (de ses fonctions). |
se porter volontairephrasal verb, intransitive (figurative (present oneself, volunteer) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") When the little girl went missing, many people stepped forward to search for her. À la disparition de la jeune fille, beaucoup se sont portés volontaires pour la retrouver. |
s'avancerphrasal verb, intransitive (move towards the front) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") When you hear your name called, please step forward. Veuillez faire un pas en avant à l'appel de votre nom. |
intervenirphrasal verb, intransitive (figurative (intervene) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") The children's argument got so loud that their mother had to step in. Les enfants se battaient tellement que leur mère a dû intervenir. |
marcher dansphrasal verb, transitive, inseparable (tread in, put one's foot into) I stepped in a mud puddle and ruined my new shoes. J'ai marché dans une flaque d'eau et abîmé mes chaussures neuves. |
rentrer dans, entrer dansphrasal verb, transitive, inseparable (enter) Step into my parlor, said the spider to the fly. Entre dans mon boudoir, dit l'araignée à la mouche. |
descendre dephrasal verb, transitive, inseparable (alight from) I stepped off the train. Je suis descendu du train. |
marcher surphrasal verb, transitive, inseparable (tread on) Careful, you might step on the dog's tail! Attention, tu risques de marcher sur la queue du chien ! |
marcher sur les pieds dephrasal verb, transitive, inseparable (figurative (mistreat, exploit) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Your naive friendliness is causing them to step on you at work. Ta gentillesse légendaire les encourage à te marcher sur les pieds au boulot. |
sortirphrasal verb, intransitive (informal, dated (go out for the evening) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") It's nice to dress up and step out for an evening on the town. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ils se sont mis sur leur trente-et-un pour sortir. |
intensifier, augmenter, accroîtrephrasal verb, transitive, separable (increase) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) As demand grew for its environmentally friendly products, the business had to step up production. I had to step up my training regime as the day of the race approached. Pour faire face à la demande croissante pour ses produits écologiques, la société a dû augmenter sa production. À l'approche de la course, j'ai dû intensifier mon entraînement. |
se proposerphrasal verb, intransitive (present yourself, volunteer) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") The chairman asked for a volunteer and Andrew stepped up. Le président a demandé un volontaire et Andrew s'est proposé. |
petit pas(small step) (figuré) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
pas en arrièrenoun (step going backwards) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Take a backward step so you won't be so close to the edge! |
pas en arrièrenoun (figurative (retrograde action) (figuré) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) He took a backward step when he had to quit his job. Il a fait un pas en arrière quand il a démissionné. |
pas de dansenoun (foot movement: part of a dance) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
faux pasnoun (foolish act) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The politician's false step cost him his career. Le faux pas (or: L'impair) du politicien lui a coûté sa carrière. |
premier pasnoun (beginning, introduction) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Realizing that there is a problem is the first step towards solving it. |
faire ses premiers pasverbal expression (baby: starting to walk) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") The baby took its first steps today. |
faire les premiers pasverbal expression (figurative (initial action towards goal) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") James took the first step to becoming a doctor by beginning a medical degree. James a fait les premiers pas pour devenir médecin en commençant par un diplôme de médecine. |
aller un peu plus loinverbal expression (figurative (do [sth] more extreme) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") This year the team went one step further and won both domestic cup competitions. Cette année, l'équipe est allée un peu plus loin et a gagné les deux compétitions locales. |
pas de l'oienoun (Nazi or military marching walk) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
défiler au pas de l'oieintransitive verb (march like a Nazi) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
demi-tonnoun (US (music: semitone) (Musique) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
avoir le pas vif et légerverbal expression (figurative (be cheerful or energetic) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
pas lourdnoun (loud footfall) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Il a le pas lourd, on l'entend arriver de loin. |
en rythmeadjective (walking or dancing in rhythm) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Our dancing was awful last night: we weren't in step most of the time. Nous n'avons pas bien dansé hier soir : la plupart du temps, nous n'étions pas en rythme. |
en rythme, en cadenceadverb (in rhythm) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") The couple walked in step, holding hands. Le couple marchait d'un même pas, en se tenant par la main. |
en accord avec, en phase avecexpression (figurative (in harmony with) Rachel had been very careful to stay in step with her colleagues. Rachel a toujours pris soin de rester en phase avec ses collègues. |
en rythme avecexpression (moving in rhythm with) The dancers did an amazing job of staying perfectly in step with the music. Les danseurs étaient très bons pour rester en rythme avec la musique. |
danse irlandaisenoun (traditional dance from Ireland) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
à étapesadjective (graduated, sequential) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Turning a harvested olive into something edible is a multi-step process. Transformer une olive cueillie en quelque chose de mangeable est un processus à étapes. |
prochaine étapenoun (subsequent action to be taken) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) I've stripped the wallpaper and primed the plaster, so the next step is to paint the walls. |
pas à pasadverb (gradually, progressively) (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") |
en une étape, en une seule étapeadjective (consisting of one stage) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
en décalageexpression (not following rhythm) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
étape préliminairenoun (initial measure or action) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
pas de côténoun (step to one side) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Andy avoided the puddle with a quick sidestep. Andy évita la flaque d'eau avec un rapide pas de côté. |
faire un pas de côté pour évitertransitive verb (step around to avoid) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Nicki skillfully sidestepped the patch of ice on the sidewalk. Nicki fit un pas de côté pour éviter la plaque de verglas qui s'était formée sur le trottoir. |
évitertransitive verb (figurative (avoid) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The company sidestepped serious financial difficulties, but it is not safe yet. La société a certes évité de graves difficultés financières, mais elle n'est toujours pas à l'abri. |
stepnoun (exercise) (anglicisme : sport) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
pas à pasadverb (in stages) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") This book shows you how to paint a watercolour step by step. |
détailléadjective (presented in stages) (explication, guide) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) The magazine includes a step-by-step guide to starting an internet business. Le magazine inclut un guide qui indique la marche à suivre pour monter un commerce en ligne. |
fonction en escalier, fonction étagée(mathematics) (Maths) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
monter au créneauverbal expression (do job in [sb]'s absence) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
appuyer sur le champignon, écraser le champignon, mettre les gazinterjection (informal (hurry up) (figuré, familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Driver, go to the hospital, and step on it! |
appuie sur le champignoninterjection (informal (accelerate, drive faster) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") Step on the gas or we'll be late for church. Appuie sur le champignon ou on va être en retard ! |
sortir deverbal expression (exit, walk from) He stepped out of the elevator and went down the hall. Il est sorti de l'ascenseur et s'est engagé dans le couloir. |
quitterverbal expression (figurative (leave or renounce) (figuré) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Once her husband returned, she stepped out of her role of primary breadwinner. Elle a quitté son rôle de soutien de famille au retour de son conjoint. |
enjamber(lift foot to avoid treading on) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I stepped over the rubbish. J'ai enjambé les détritus. |
ascensionnoun (increase in status) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) That promotion was really a step-up for you. Cette promotion fut vraiment une progression (or: avancée) pour toi. |
accélérer la cadenceverbal expression (increase speed) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") La cuisine est sens dessus dessous et ils vont arriver d'un moment à l'autre, il est temps de passer la seconde, donne-moi un coup de main ! |
transformateur abaisseurnoun ([sth] that transfers alternating current) (Éectricité) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
demi-frèrenoun (son of parent's spouse) (impropre mais courant) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Even though we look like we're related, Greg is actually my stepbrother. Même si nous avons l'air d'être de la même famille, Greg est en fait le fils de mon beau-père. |
beau-filsnoun (child of your spouse) (fils du conjoint) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Marcia never had children of her own, but she has a stepchild with her husband. |
belle-fillenoun (spouse's female child) (fille du conjoint) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Dan has a daughter, so when I marry him I will have a stepdaughter. Dan a une fille, donc quand je l'épouserai, j'aurai une belle-fille. |
beau-pèrenoun (parent's husband) (nouveau conjoint du parent) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) My stepfather has no biological children. Mon beau-père n'a pas d'enfants biologiques. |
mère du beau-père, mère de la belle-mèrenoun (mother of parent's spouse) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
(nouvelle) femme/compagne du grand-pèrenoun (wife of grandparent) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
belle-mèrenoun (parent's wife) (nouvelle femme du parent) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Did your stepmother inherit all of your dad's estate? Est-ce que ta belle-mère a hérité de toute la fortune de ton père ? |
marâtrenoun (wicked figure in fairy tales) (vieux, péjoratif) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) In fairy tales the stepmother is often wicked and hates children. Dans les contes de fées, la marâtre est souvent méchante et déteste les enfants. |
beau-pèrenoun (mother or father's spouse) (nouveau conjoint de la mère) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Marty has very loving stepparents, and he feels comfortable whether he is at his mom's house or his dad's house. Marty a un beau-père et une belle-mère aimants et il se sent bien qu'il soit chez sa mère ou son père. |
demi-sœurnoun (daughter of parent's spouse) (fille du beau-père ou belle-mère) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Cinderella was belittled by her stepsisters. Cendrillon était rabaissée par ses demi-sœurs. |
beau-filsnoun (spouse's male child) (fils du conjoint) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Dana loves her stepson as if he were her own child. Dana aime son beau-fils comme si c'était son propre enfant. |
marcher sur les plates-bandes deverbal expression (figurative (encroach on [sb]'s territory) (figuré) The new employee trod on Gloria's toes when he sold some new products to her clients. |
two-stepnoun (ballroom dance) (danse) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
two-stepnoun (music for two-step) (musique) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
danser le two-stepintransitive verb (dance the two-step) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
faire attention où l'on marcheverbal expression (be careful where you tread) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") You'll need to watch your step when coming back down the mountain. Regarde où tu mets les pieds en descendant la montagne. |
faire attentionverbal expression (figurative (be cautious about what you do) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") He's very irritable today so watch your step when you talk to him! Méfie-toi si tu lui adresses la parole, il est de mauvais poil aujourd'hui. |
ton(music) (Musique) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
Apprenons Anglais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de step dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.
Mots apparentés de step
Synonymes
Mots mis à jour de Anglais
Connaissez-vous Anglais
L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.